Skip to Main Content
Untitled Document

PLAN DE PROTECCIÓN DE MUEBLES RESIDENCIALES: TÉRMINOS Y CONDICIONES

RECLAMACIONES EN LÍNEA www.bobs.gppclaims.com

CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN

  1. ANTES DE CONECTARSE EN LÍNEA O LLAMAR AL –

¿TODAVÍA TIENE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE O TIENDA?
Verifique la garantía del fabricante o tienda para ver si aún tiene cobertura. Puede llamar a su minorista para obtener una copia y le ayudarán si tiene cobertura. Este Plan no cubre ninguna condición que deba estar cubierta por Su garantía del fabricante o tienda o cualquier otra garantía.

¿SUFRIÓ ESTE DAÑO EN LA ENTREGA?

Comuníquese directamente con su minorista para todos los daños causados por la entrega. Este Plan no cubre ningún daño ocasionado durante la entrega o instalación de los muebles cubiertos.

¿TENGO LA INFORMACIÓN REQUERIDA? (Si no se proporciona toda la información, es posible que se deniegue la cobertura). Verifique que tenga todos los documentos del Plan, el recibo detallado, fotografías del área afectada y que pueda proporcionar detalles sobre el daño. Todas las reclamaciones deben presentarse en el transcurso de los 30 días posteriores al incidente o avería específica o Su reclamación no será elegible para la cobertura.

NO INTENTE LIMPIAR NI LLAMAR A UN TÉCNICO. Las limpiezas o reparaciones no autorizadas pueden anular la cobertura.

  1. Visite www.bobs.gppclaims.com y siga las indicaciones o llame al 1-800-538-9500 para presentar una reclamación.

 

DETALLES IMPORTANTES:

Para cumplir con Su reclamo, podemos proporcionar asesoramiento y/o productos de reparación o Usted puede recibir una visita a domicilio sin cargo por parte de un técnico profesional que intentará limpiar la mancha y/o reparar el daño. Si no podemos reparar Su mueble, lo reemplazaremos o le proporcionaremos un crédito en la tienda a Nuestra entera discreción. El crédito se ofrecerá en el minorista donde se compró el Plan, sujeto al Límite de responsabilidad, y excluirá todos los impuestos y costos de entrega o envío. Si se muda fuera del área de entrega del minorista, usted será responsable de todos los costos adicionales de entrega o envío.

Tenemos derecho a denegar el servicio si Usted rechaza Nuestros intentos de reparar o hacer una revisión de Su mueble. También debe proporcionar un entorno seguro y no amenazante para que nuestros técnicos hagan la revisión. Debe estar presente para cualquier visita programada del técnico.

No seremos responsables ni proporcionaremos servicio para piezas de muebles que coincidan y que no estén dañadas, y no somos responsables ni tomaremos ninguna medida para corregir el lote de tinte, la textura o cualquier otra variación que surja de la revisión o reemplazo de una pieza o de un mueble completo. Este Plan no se transfiere a muebles de reemplazo. Si es necesario reemplazar el mueble dañado, no podemos garantizar que el reemplazo coincida exactamente con el mueble, especialmente si el fabricante ha discontinuado el mueble.

DEFINICIONES:

A lo largo de este Plan, las palabras (1) “Usted” y “Su” se refieren al comprador de este Plan como se muestra en el recibo, e incluyen al Arrendatario si el mueble fue adquirido en virtud de una transacción de alquiler con opción a compra o arrendamiento (en conjunto,  la “Transacción RTO”); (2) “Nosotros”, “Nos”, “Nuestro” o “Deudor” se refiere a la compañía obligada en virtud de este Plan, que es: (a) CNA Warranty Services, Inc. en todos los estados excepto Florida; y (b) en Florida, CNA Warranty Services of Florida, Inc.; (3) “Administrador” se refiere a Guardian Protection Products, Inc. (“Guardian”), P.O. Box 300, Hickory, NC 28603-0300, 1-800-538-9500; (4) “mueble(s)” se refiere a muebles de interior o exterior fabricados con tela tapizada, cuero/vinilo o madera/superficies duras; lámparas; y alfombras que usted compró simultáneamente con este Plan y que se muestran como mueble(s) cubierto(s) en la Carta de bienvenida o recibo. Nota: Es posible que no todos los artículos que se muestran sean elegibles para la cobertura en virtud de este Plan. Algunos ejemplos de artículos no elegibles para la cobertura en virtud de los términos de este Plan incluyen colchones, bases de cama ajustables, almohadas, alfombras, y obras de arte; (5) “minorista” se refiere al distribuidor, tienda o punto de venta donde compró el/los mueble(s) y este Plan; (6) “avería” se refiere a una falla mecánica o eléctrica de un mueble debido a un defecto en los materiales o la mano de obra; (7) “rotura” se refiere a daños accidentales, incluido el daño no intencional durante el uso normal, a los componentes funcionales o integrales de un mueble, como resultado de un incidente específico, pero no incluye una avería.

DEDUCIBLE: No se requiere deducible.


¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO?

Este Plan cubre las siguientes averías, manchas o daños accidentales al mueble por un incidente específico, sujeto a las condiciones de Qué no está cubierto y otras condiciones del Plan:

    1. MUEBLES TAPIZADOS DE CUERO O VINILO Y TELA PARA INTERIORES:
      1. Todas las manchas.
      2. Desgarros, cortes, perforaciones o quemaduras.
      3. Rotura de marcos, resortes y mecanismos de litera, reclinación, inclinación, calefacción y vibración (incluidos motores, palancas, conectores, manijas, cables de tracción y componentes de control remoto).
      4. Averías de marcos, resortes y mecanismos de litera, reclinación, inclinación, calefacción y vibración (incluidos motores, palancas, conectores, manijas, cables de tracción y componentes de control remoto), si el artículo afectado estaba originalmente cubierto por la garantía del fabricante y dicha garantía ha vencido.
      5. Avería de componentes electrónicos como cables de alimentación o remotos, USB, puertos de carga e iluminación interna, si el artículo afectado estaba originalmente cubierto por la garantía del fabricante y dicha garantía ha vencido.
    2. MADERA INTERIOR Y MUEBLES DE SUPERFICIE DURA:
      1. Todas las manchas.
      2. Hendidura, marca de calor o mancha de agua.
      3. Astillado, rayado o rotura de vidrio o espejos y pérdida de plateado en espejos, incluido el vidrio coronado o curvo.
      4. Rotura de madera y otros muebles de superficie dura.
      5. Avería de madera y otros muebles de superficie dura (incluida la falla operativa o estructural de mecanismos, motores, palancas o varillas de mano, guías, rieles y manijas de cajones), si el artículo afectado estaba originalmente cubierto por la garantía del fabricante y dicha garantía ha vencido.
      6. Avería de componentes electrónicos como cables de alimentación o remotos, USB, puertos de carga e iluminación interna, si el artículo afectado estaba originalmente cubierto por la garantía del fabricante y dicha garantía ha vencido.

Nota: Este Plan no cubre averías ni ningún daño accidental a los insertos de chimenea incorporados en el mueble.

    1. ALFOMBRAS PARA INTERIORES:
      1. Manchas causadas por cualquier alimento o bebida que normalmente consumen los seres humanos, fluidos corporales humanos o de mascotas, césped, grasa, tinta de bolígrafo, yodo, esmalte de uñas, quitaesmalte, cosméticos, lápiz labial, crayón y betún.
      2. Manchas de goma de mascar.

 

    1. LÁMPARAS DE INTERIORES:
      1. Rotura, incluidos daños en el interruptor eléctrico o el cable, manchas y desgarros en las pantallas de las lámparas.
    1. MUEBLES DE EXTERIOR:
      1. Todas las manchas en áreas tapizadas y sombrillas.
      2. Desgarros, cortes, perforaciones o quemaduras en áreas tapizadas.
      3. Rotura de componentes de vidrio en mesas de exterior.
      4. Rotura y averías de marcos y mecanismos, incluidos defectos estructurales de marcos metálicos, como deformación y rotura o agrietamiento de marcos y separación de componentes de marcos, si originalmente estaban cubiertos por una garantía del fabricante y dicha garantía ha vencido.
      5. Las averías del paraguas o del mecanismo del paraguas estarán cubiertas si originalmente estaban cubiertas por una garantía del fabricante y dicha garantía ha vencido.

 

¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?:
No pagaremos lo siguiente:

  1. Garantías: daños cubiertos o que deberían estar cubiertos por una garantía de la tienda o el fabricante o cualquier otra garantía; cualquier artículo vendido sin garantía de la tienda o el fabricante; cualquier daño sujeto al retiro del mercado.
  2. Manipulación: daños ocasionados durante la entrega, configuración, ensamblaje o mientras se encuentra en tránsito.
  3. Elementos externos: daños ocasionados mientras cualquier mueble no destinado al uso al aire libre por parte del fabricante se encuentre fuera de la residencia, incluidos, entre otros, los muebles ubicados en porches con malla de protección.
  4. Suciedad en general o deterioro por uso: olores; manchas o daños que se acumulan con el tiempo; pérdida de resistencia de la gomaespuma; deshilachado o desgarro de tapicería; desgaste normal.
  5. Daño no accidental: cualquier daño físico intencional; cualquier modificación realizada al mueble; incumplimiento de las instrucciones de instalación, operación o mantenimiento del fabricante; daños

causados por uso indebido, negligencia, abuso, conmoción civil o disturbios; daños causados por métodos de limpieza, tratamientos tópicos o reparaciones inadecuados o no autorizados (que no sean los proporcionados por Nosotros).

  1. Daños consecuentes o incidentales: pérdida o lesión a una persona o pérdida o daño a otra propiedad o cualquier pérdida o daño incidental, contingente, especial o cualquier pérdida directa o indirecta y daños consecuentes, incluidas, entre otras, las pérdidas incurridas debido a cualquier retraso en la prestación del servicio en virtud de este Plan o la pérdida de uso resultante.
  2. Animales: daños causados por animales, incluidos, entre otros, daños causados por picos, garras, mandíbulas o infestaciones de insectos, incluidos daños causados por mascotas (las manchas repetidas de fluidos corporales de mascotas no se consideran accidentales).
  3. Daño a la superficie: daño que es un rayón, rasguño, hendidura u otra marca que no penetra claramente a través de la tapicería o acabado en madera; quemaduras u otros daños causados por el contacto directo con las llamas.
  4. Defectos de material y mano de obra: agrietamiento o descascaramiento del cuero o vinilo; desgarros por tensión; separación o deslizamiento de costuras; hilos sueltos; pérdida de color, desteñimiento o decoloración; variaciones de fabricación, incluidas variaciones de acabado de madera y lote de tinte de cuero o tela; cicatrices de cuero o defectos de acabado; todos los daños debido a defectos del fabricante (a menos que se indiquen específicamente en Qué está cubierto).
  5. Sustancias cáusticas: cualquier daño causado por materiales corrosivos o cáusticos.
  6. Componentes o materiales específicos: piezas plásticas o metálicas, como bisagras o correderas de cajones, perillas, botones, rodillos, canastas, lámparas y controles remotos (a menos que se indiquen específicamente en Qué está cubierto); cubierta de tela/polvo debajo de muebles tapizados, telas con código “X”, 100 % seda, material no resistente al color, cuero nobuk, cueros sensibles a la gamuza; cueros divididos en las áreas de asientos; colchones o somieres; vidrio coronado o curvo; piezas no funcionales o estéticas; consumibles, como baterías o bombillas.
  7. Otros daños: causado por contratistas o técnicos externos; causado por fallas de cableado o voltaje incorrecto; causado por electrodomésticos, tuberías con fugas; daños y perjuicios que deberían estar cubiertos por el seguro del propietario o arrendatario, incluidos, entre otros, incendios, robos, hurtos, vandalismo o actos de la naturaleza o de Dios; cualquier condición preexistente anterior a la fecha de entrada en vigencia de este Plan.
  8. Muebles excluidos: “En el estado en que se encuentra”, “Usado”, “Venta final”, “Caja abierta” o Muebles de alquiler (que no sean Transacciones RTO cubiertas).
  9. Además de lo anterior, lo siguiente se aplica específicamente a los muebles utilizados al aire libre:
    1. muebles utilizados al aire libre que no estén diseñados por el fabricante para uso al aire libre;
    2. daños por lavado a presión, exposición al agua salada y al aire;
    3. ruptura o agrietamiento de marcos o soldaduras, entubado y extrusión causados por la exposición a la humedad y las bajas temperaturas; oxidación de marcos o soldaduras.

DISPOSICIONES GENERALES: Este es un contrato legal (en adelante denominado el “Plan”). Al comprarlo, Usted comprende que es un contrato legal y reconoce que ha tenido la oportunidad de leer los términos y condiciones establecidos en el presente. Este Plan, Su Carta de bienvenida y el recibo que contiene la Fecha de entrada en vigencia y la Fecha de vencimiento de Su Plan y la identificación del mueble, constituyen la totalidad del acuerdo entre Usted y Nosotros. La cobertura en virtud de este Plan se limita a los daños que ocurran en los 50 estados de los Estados Unidos, incluido el Distrito de Columbia, y solo es válida para nuevos muebles comprados simultáneamente con este Plan y que se muestran en la Carta de bienvenida o el recibo. Los daños se limitan a aquellos en la sección QUÉ ESTÁ CUBIERTO de este documento para casos accidentales de un incidente o avería específicos. Los muebles utilizados con fines comerciales, incluidos, entre otros, muebles ubicados en organizaciones de múltiples usuarios, viviendas multifamiliares y alquileres públicos, no son elegibles en virtud de este Plan. El/los mueble(s) y los materiales reemplazados en virtud de los términos y condiciones de este Plan pasan a ser propiedad exclusiva del Deudor, excepto cuando lo prohíba la ley. Usted no está en la obligación de comprar este Plan como condición para un préstamo o compra de ninguna propiedad.

NOTA: Este Plan no es una póliza de seguro ni un contrato de limpieza o mantenimiento. Este Plan cubre daños accidentales por uso doméstico normal según se describe en el presente y, si se especifica en Qué está cubierto y no se excluye en Qué no está cubierto, defectos de mano de obra y/o material de Sus mueble(s) cubiertos.

TÉRMINO:

La cobertura en virtud del Plan para cada mueble comienza con la Fecha de entrada en vigencia del Plan o la fecha en que se le entregó el mueble, y dura el Plazo establecido en la Carta de bienvenida o el recibo, lo que ocurra después. Este Plan no es renovable y no es transferible a otro propietario. Si el mueble y la compra del Plan se entregan como regalo, comuníquese con el Servicio al Cliente de Guardian al 1- 800-538-9500 en el transcurso de los treinta (30) días posteriores a la fecha de compra con el nombre y la dirección del destinatario.


TRANSACCIONES RTO:

Cuando se adquirió inicialmente un mueble en virtud de una Transacción RTO, cualquier liquidación o reembolso en efectivo se pagará al propietario del mueble en el momento en que se realice la liquidación. Este será el arrendador (“Arrendador”) si Usted aún no ha adquirido la propiedad del mueble. En todos los demás aspectos, el arrendatario (el “Arrendatario”) conservará un derecho de usufructo en este Plan y todos los beneficios que no sean en efectivo descritos en el presente se proporcionarán al Arrendatario. Cualquier obligación del propietario relacionada con el mantenimiento del mueble será responsabilidad del Arrendatario durante el plazo de cualquier Transacción RTO, excepto según lo dispuesto por la ley. Cualquier referencia a los términos “comprado”, “vendido” o similares incluirá los términos “alquilado” y “arrendado” y sus derivados. Excepto lo establecido en el presente, cualquier referencia al “comprador” significará el Arrendatario en virtud de la Transacción RTO y no el Arrendador.

LÍMITE DE RESPONSABILIDAD:

Para cualquier reclamación individual, el límite de responsabilidad en virtud de este Plan es el menor de los siguientes: (1) servicio o reparaciones autorizadas; (2) reemplazo de un mueble afectado por una nueva pieza de igual valor; y (3) el precio que Usted pagó por el mueble, sin incluir impuestos y cargos de entrega o envío. La responsabilidad total en virtud de este Plan por todas las reparaciones o el reemplazo de un mueble es el precio de compra que Usted pagó por el mueble, sin incluir impuestos y cargos de entrega o envío, pero que no exceda el Límite máximo de responsabilidad que se muestra en la Carta de bienvenida o el recibo. En caso de que el total de todos los servicios o reparaciones autorizados exceda el precio de compra pagado por el mueble o que reemplacemos el mueble por una nueva pieza de valor comparable, Nosotros habremos cumplido con todas las obligaciones adeudadas en virtud de este Plan por el mueble.

Si el minorista al que se le compró este Plan ya no opera, el Plan se convierte en servicio únicamente. Si algún mueble no puede ser reparado, Nuestra responsabilidad en virtud de este Plan se limitará a un reembolso del precio de compra de este Plan, menos las reclamaciones pagadas. Una vez que se haya realizado un reembolso, se cumplirán todos los términos y condiciones del Plan para todos los muebles y todas las reclamaciones futuras serán nulas.

CANCELACIÓN:

Nosotros podemos cancelar este Plan por cualquier motivo. Si cancelamos por fraude, tergiversación material, falta de pago de Nuestro cargo o un incumplimiento sustancial de Sus obligaciones en virtud de este Plan, la cancelación entrará en vigencia de inmediato y Usted no recibirá ningún aviso previo. Si Nosotros cancelamos por cualquier otro motivo, se le enviará por correo una notificación de cancelación por escrito que indique la fecha de entrada en vigencia y los motivos de la cancelación, no menos de sesenta (60) días antes de que la cancelación entre en vigencia.

Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento y por cualquier motivo enviando por correo o entregando un aviso de cancelación a Guardian Protection Products, PO Box 300, Hickory, NC 28603-0300. Si el Plan se cancela: (a) en el transcurso de los treinta (30) días posteriores a la recepción de este Plan, Usted recibirá un reembolso completo del precio pagado por el Plan, menos el costo de cualquier servicio, reclamación pagada o reemplazo recibido o pendiente; o (b) después de treinta (30) días, Usted recibirá un reembolso prorrateado, menos el costo de cualquier servicio recibido, reclamación pagada o reemplazo recibido o pendiente. Si Usted financió la compra de este Plan, a nuestra discreción, cualquier reembolso adeudado se pagará directamente al prestamista registrado. Con respecto a la cancelación de este Plan por parte de un Arrendatario en una Transacción RTO, dicho reembolso será pagadero al Arrendador, a menos que Usted haya tomado posesión del mueble. A menos que las regulaciones estatales exijan una multa diferente, agregaremos una multa del diez (10) por ciento por mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de que Usted cancele el Plan.

ARBITRAJE:

Si no podemos resolver cualquier disputa con Usted relacionada con el Plan, incluidas las reclamaciones, USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RESOLVER ESAS DISPUTAS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE O UN TRIBUNAL DE DEMANDAS DE MENOR CUANTÍA EN LUGAR DE LOS TRIBUNALES DE JURISDICCIÓN GENERAL. ADEMÁS, USTED Y NOSOTROS ACEPTAMOS RENUNCIAR A NUESTROS DERECHOS A UN JUICIO POR JURADO Y NO
PARTICIPAR EN ARBITRAJES COLECTIVOS O DEMANDAS COLECTIVAS. Este Plan es evidencia de una transacción en el comercio interestatal y la Ley Federal de Arbitraje se aplica y rige la aplicación de cualquier arbitraje en virtud del presente. Las disposiciones de esta sección de Arbitraje seguirán vigentes tras la rescisión de este Plan. USTED Y NOSOTROS COMPRENDEMOS Y ACEPTAMOS QUE, DEBIDO A ESTA DISPOSICIÓN, NI USTED NI NOSOTROS TENDREMOS DERECHO A IR A UN TRIBUNAL EXCEPTO SEGÚN LO DISPUESTO ANTERIORMENTE O A TENER UN JUICIO POR JURADO O A PARTICIPAR COMO MIEMBRO DE UN GRUPO DE DEMANDANTES EN RELACIÓN CON CUALQUIER
RECLAMACIÓN. El arbitraje tendrá lugar ante un panel de tres árbitros que serán seleccionados de acuerdo con la Regla R-13 de la Asociación Americana de Arbitraje. Cada uno de los árbitros debe tener al menos diez años de experiencia laboral de tiempo completo o experiencia equivalente de medio tiempo en la industria de seguros comerciales en un departamento de gestión de riesgos corporativos, con una aseguradora de responsabilidad comercial, con un corredor de seguros comerciales, como abogado que representa a aseguradoras o asegurados con respecto a asuntos de seguros comerciales, o como juez de un tribunal estatal o federal que ha manejado múltiples casos que involucran disputas de seguros comerciales. Cualquier laudo emitido puede ser aplicado en cualquier tribunal que tenga jurisdicción. Todo arbitraje tendrá lugar en Chicago, Illinois, a menos que se acuerde lo contrario. Usted y Nosotros acordamos que la ley de Illinois se aplicará a cualquier procedimiento judicial de arbitraje o del tribunal de demandas de menor cuantía, independientemente de la aplicación de las normas de elección de ley.

SEGURO QUE ASEGURA ESTE PLAN: Esta no es una póliza de seguro. Este Plan está garantizado por una póliza de responsabilidad contractual proporcionada por Continental Casualty Company. Puede comunicarse con ellos en 151 N. Franklin St., Chicago, IL 60606, 1-800-831-4262. Si, dentro de los sesenta (60) días, no hemos pagado una reclamación cubierta, no le hemos proporcionado un reembolso o no está satisfecho de otro modo, puede presentar una reclamación directamente a la compañía de seguros. Adjunte una copia de su Plan cuando envíe correspondencia a la compañía de seguros.


Puede comunicarse con el Deudor en 151 N. Franklin St., Chicago, IL 60606, 1-866-298-3372.

REQUISITOS ESPECÍFICOS DEL ESTADO:

Los siguientes requisitos específicos del estado se agregan y forman parte de este Plan y reemplazan cualquier otra disposición en contrario:

Residentes de Alabama: Usted puede cancelar este Plan dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de este Plan. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y le reembolsaremos el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a cualquier saldo pendiente de Su cuenta, y el exceso, si lo hubiera, se le reembolsará a Usted. Se agregará una multa del diez (10) por ciento por mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de que Usted cancele el Plan. Si Usted cancela este Plan después de treinta (30) días de la recepción de este Plan, Nosotros le reembolsaremos la parte no devengada del precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a cualquier saldo pendiente de Su cuenta, y el exceso, si lo hubiera, se le reembolsará a Usted.

Todo arbitraje en virtud de la sección Arbitraje del Plan se llevará a cabo en Alabama, en el condado en el que Usted resida.

Residentes de Arizona: Si se recibe Su notificación de cancelación por escrito antes de la fecha de vencimiento del Plan, el Administrador reembolsará el precio prorrateado restante, independientemente de los servicios prestados anteriormente en virtud del Plan, menos un cargo administrativo del 10 % del monto bruto pagado por el Plan o $25, lo que sea menor. Nosotros no podemos cancelar ni anular el Plan debido a Nuestros actos u omisiones o los de Nuestros cesionarios o subcontratistas por Nuestra falta de proporcionar información correcta o de prestar los servicios o reparaciones proporcionados de manera oportuna, competente y profesional. Tampoco podemos excluir la cobertura ni cancelar el Plan debido a condiciones preexistentes que se conocían o que razonablemente deberían haber sido conocidas por Nosotros o la persona que vende el contrato de servicio en Nuestro nombre, uso previo o actos ilegales relacionados con el producto, o tergiversación por parte Nuestra o de la persona que vende el contrato de servicio en Nuestro nombre.

El arbitraje no puede ser un recurso absoluto de disputa y ambas partes deben aceptar el arbitraje. La sección ARBITRAJE del Plan no prohíbe que un residente de Arizona siga el proceso para resolver quejas en virtud de las disposiciones de los Estatutos Revisados de Arizona (Arizona Revised Statutes, ARS) Sección 20- 1095.09, Prácticas comerciales desleales, según lo descrito por el Departamento de Seguros e Instituciones Financieras (Department of Insurance and Financial Institutions, DIFI) de Arizona. Para obtener más información sobre este proceso, puede comunicarse con el DIFI en 100 N. 15th Ave., Suite 261, Phoenix, AZ 85007, Attn: Protección al consumidor. Puede presentar directamente cualquier queja ante la DIFI contra una Compañía de servicios que emita un Contrato de servicio aprobado en virtud de las disposiciones de los artículos 20-1095.04 y/o 20-1095.09 de los ARS. comunicándose con la División de Protección al Consumidor de la DIFI al 602-364-2499.

Ninguna de las exclusiones de la sección QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO se aplica a menos que la condición excluida ocurra después de que Usted haya tomado posesión del mueble.

NOTA IMPORTANTE: SI LA COBERTURA DE SU PLAN PROPORCIONA COBERTURA PARA TODAS LAS MANCHAS, CUALQUIER TIPO DE MANCHA ESTARÁ CUBIERTA A MENOS QUE ESTÉ EXCLUIDA EN LA SECCIÓN DE LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO. LEA ESTA SECCIÓN DETENIDAMENTE Y LLAME AL ADMINISTRADOR SI TIENE ALGUNA PREGUNTA.

Residentes de California: La sección CANCELACIÓN del Plan se modifica de la siguiente manera: Si se cancela el Plan: (a) dentro de los sesenta
(60) días después de la recepción de este Plan, Usted recibirá un reembolso completo del precio pagado por el Plan siempre que no se haya prestado ningún servicio, o (b) después de sesenta (60) días, Usted recibirá un reembolso prorrateado, menos el costo de cualquier servicio recibido. Se agregará una multa del diez (10) por ciento por mes a cualquier reembolso que no se pague o acredite dentro de los treinta (30) días después de que Usted cancele el Plan.

Residentes de Connecticut: La fecha de vencimiento de este Plan se extenderá automáticamente por el tiempo que el mueble esté bajo Nuestra custodia mientras se repara. En caso de disputa con el Administrador, puede comunicarse con The State of Connecticut, Insurance Department, PO Box 816, Hartford, CT 06142- 0816, Attn: Asuntos del consumidor. La queja por escrito debe contener una descripción de la disputa, el precio de compra del mueble, el costo de reparación del mueble y una copia del Plan.

El Deudor del Plan es CNA Warranty Services, Inc. Puede comunicarse con el Deudor en 151 N. Franklin St., Chicago, IL 60606, 1-866-298-3372. Usted tiene derecho a cancelar el Plan si devuelve el mueble o si el mueble se vende, pierde, es robado o destruido.

Si, dentro de los sesenta (60) días, no hemos pagado una reclamación cubierta, no le hemos proporcionado un reembolso o no está satisfecho de otro modo, puede presentar una reclamación directamente a la compañía de seguros, Continental Casualty Company, por escrito en 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606. Adjunte una copia de Su Plan cuando envíe correspondencia a la compañía de seguros. La queja por escrito debe contener una descripción de la disputa, el precio de compra del mueble, el costo de reparación del mueble y una copia del Plan.


Residentes de Florida: En el caso de que Nosotros cancelemos, se le enviará una notificación de cancelación por escrito a Usted no menos de sesenta
(60) días antes de que la cancelación entre en vigencia. Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento y por cualquier motivo enviando un correo electrónico, por correo postal o enviándonos un aviso de cancelación. Si el Plan se cancela: (a) dentro de los treinta (30) días de la recepción del Plan, Usted recibirá un reembolso completo del precio pagado por el Plan siempre que no se haya prestado ningún servicio, o (b) después de treinta (30) días, Usted recibirá un reembolso basado en el 100 % del precio de compra prorrateado no devengado menos cualquier reclamación que haya sido pagada o menos el costo de las reparaciones realizadas por Nosotros. Si Nosotros cancelamos el Plan, el precio de compra de devolución se basa en el 100 % del precio de compra prorrateado no devengado. Si determinamos, a Nuestra entera discreción, que Su mueble no puede repararse o que Su mueble requiere reemplazo en lugar de reparación, Reemplazaremos Su mueble por un artículo de tipo y calidad similares que tenga un rendimiento comparable o le reembolsaremos el reemplazo del mueble con un cheque. a nuestra discreción, igual al precio de compra original del mueble, según lo determinemos Nosotros, que no exceda el precio de compra original del mueble, incluidos todos los impuestos aplicables. La tarifa cobrada por este Plan no está sujeta a la regulación de la Oficina de Regulación de Seguros de Florida.

Residentes de Georgia: Si Usted cancela este Plan dentro de los veinte (20) días posteriores a la recepción de este Plan, si se envía por correo o dentro de los diez (10) días, si se entrega en el punto de venta, Nosotros le reembolsaremos el cien por ciento (100 %) del precio del Plan, menos cualquier reclamación pagada. Se agregará una multa del diez por ciento (10 %) por mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Plan. Si Usted cancela después de este período, Nosotros le reembolsaremos el cien por ciento (100 %) del precio del Plan prorrateado no devengado, menos cualquier reclamación pagada, y menos un cargo por cancelación que no exceda el diez por ciento (10 %) del precio del Plan prorrateado no devengado. Podemos cancelar este Plan por falta de pago del precio del Plan, tergiversación material o fraude. La notificación de dicha cancelación se hará por escrito y se enviará no menos de treinta (30) días antes de la fecha de entrada en vigencia de dicha cancelación. La notificación indicará el motivo y la fecha de entrada en vigencia de la cancelación. Si Nosotros cancelamos este Plan, le reembolsaremos el cien por ciento (100 %) del precio del Plan prorrateado no devengado, menos cualquier reclamación pagada, y menos un cargo por cancelación que no exceda el diez por ciento (10 %) del precio del Plan prorrateado no devengado. Este Plan excluye la cobertura de daños incidentales y consecuentes y condiciones preexistentes solo en la medida en que dichos daños o condiciones sean conocidos por Usted o razonablemente deberían haber sido conocidos por Usted. Cualquier reembolso de Su pago por Nuestra parte no se reducirá por reclamaciones pagadas o pendientes.

Como se indica en la sección Arbitraje de este Plan, cualquiera de las partes puede iniciar una acción individual ante un tribunal de demandas de menor cuantía. La sección Arbitraje no le impide plantear problemas a las agencias o entidades federales, estatales o locales de Su disputa. Dichas agencias o entidades pueden solicitar una reparación en Su nombre. Usted y Nosotros aceptamos renunciar al derecho a un juicio por jurado y participar en arbitrajes colectivos y demandas colectivas. Nada de lo contenido en la sección Arbitraje afectará Su derecho a presentar una reclamación directa en virtud de los términos de este Plan contra Continental Casualty Company de conformidad con el Código Oficial de Georgia Anotado (Official Code of Georgia Annotated, OCGA). 33-7-6.

El último párrafo de la sección LÍMITE DE RESPONSABILIDAD se elimina y reemplaza por lo siguiente: Si el Minorista al que se le compró este Plan ya no opera, el Plan se convierte en servicio únicamente. Si algún mueble no puede ser reparado, Nuestra responsabilidad en virtud de este Plan se limitará a un reembolso del precio de compra de este Plan. Una vez que se haya realizado un reembolso, se cumplirán todos los términos y condiciones del Plan para todos los muebles y todas las reclamaciones futuras serán nulas.

Residentes de Illinois: Puede cancelar este Plan por cualquier motivo en cualquier momento. Si Usted cancela dentro de los treinta (30) días de la compra del Plan y Nosotros no hemos pagado una reclamación, Usted recibirá un reembolso completo, menos un cargo por cancelación de $50.00 o el 10 % del precio del Plan, el que sea menor. Si Usted cancela después de treinta (30) días o en cualquier momento después de que Nosotros paguemos una reclamación, Usted recibirá un reembolso prorrateado del precio del Plan en función de los días restantes, menos cualquier reclamación que se haya pagado, menos un cargo por cancelación de $50.00 o el 10 % del precio del Plan, lo que sea menor.

Residentes de Maine: Usted puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días posteriores a la recepción de este Plan, si se envía por correo o dentro de los diez (10) días, si se entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y le reembolsaremos el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a cualquier saldo pendiente de Su cuenta, y el exceso, si lo hubiera, se le reembolsará a Usted. Se agregará una multa del diez (10) por ciento por mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de que Usted cancele el Plan. Si Usted cancela este Plan después de los veinte (20) días posteriores a la recepción de este Plan, si se envía por correo o después de los diez (10) días, si se entrega en el punto de venta, Nosotros le reembolsaremos el precio de compra prorrateado no devengado, menos cualquier reclamación pagada. Nosotros podemos cobrar un cargo administrativo que no exceda el diez (10) por ciento del precio de compra pagado por Usted. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a cualquier saldo pendiente de Su cuenta, y el exceso, si lo hubiera, se le reembolsará a Usted. En caso de cancelación por nuestra parte, se le proporcionará una notificación por escrito al menos 15 días antes de la cancelación y contendrá la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación. Si Nosotros cancelamos un Plan, se le reembolsará el 100 % del precio de compra prorrateado no devengado pagado por Usted, menos cualquier reclamación pagada. Nosotros podemos cobrar un cargo administrativo que no exceda el 10 % por ciento del precio de compra pagado por Usted. No está obligado a comprar este Plan como condición para un préstamo o una condición para la venta de ninguna propiedad.

Residentes de Maryland: La fecha de vencimiento del Plan se extiende automáticamente hasta que hayamos prestado servicios en virtud del Plan. Prestaremos servicios en virtud del Plan dentro de un período razonable y le proporcionaremos a su solicitud una breve explicación por escrito de los motivos de cualquier demora.

Residentes de Michigan: Si el desempeño de este Plan se interrumpe debido a una huelga o interrupción del trabajo en Nuestro lugar de trabajo, el período de vencimiento del Plan se extenderá por el período de la huelga o interrupción del trabajo.


Residentes de Minnesota: Si Usted es el comprador original de este Plan, puede cancelar este Plan en el transcurso de los veinte (20) días posteriores a la recepción de este Plan, si se envía por correo o dentro de los diez (10) días, si se entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos en Su cuenta o la cuenta de otro pagador registrado el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a cualquier saldo pendiente de Su cuenta, y el exceso, si lo hubiera, se le reembolsará a Usted. Se agregará una multa del diez (10) por ciento por mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de que Usted cancele el Plan. Le enviaremos por correo una notificación por escrito a Su última dirección conocida incluida en Nuestros registros al menos quince (15) días antes de la cancelación por Nuestra parte. Se requiere una notificación con cinco días de anticipación si el motivo de la cancelación es la falta de pago de la tarifa del proveedor, una declaración falsa sustancial de Su parte a Nosotros o un incumplimiento sustancial de Sus obligaciones en relación con el producto cubierto o su uso. La notificación debe indicar la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación. Una persona, como un banco, una asociación de ahorro, una institución de préstamo, un fabricante o un vendedor de cualquier producto, no requerirá la compra de un contrato de servicio como condición de un préstamo o una condición para la venta de cualquier propiedad. Se considera que las aseguradoras que emiten seguros de reembolso a los proveedores han recibido las primas del seguro tras el pago de los honorarios de los proveedores por parte de los consumidores por los contratos de servicio emitidos por los proveedores asegurados.

Residentes de Nevada: Si se cancela el contrato, no se deducirán reclamaciones pagadas del reembolso que se le haga a Usted. Se puede deducir un cargo por cancelación del 10 % o $25, lo que sea menor, cuando Usted cancele el contrato. Si Usted es el comprador original de este Plan, puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días posteriores a la recepción de este Plan, si se envía por correo o dentro de los diez (10) días, si se entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos en Su cuenta o la cuenta de otro pagador registrado el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a cualquier saldo pendiente de Su cuenta, y el exceso, si lo hubiera, se le reembolsará a Usted. Se agregará una multa del diez (10) por ciento por cada periodo de treinta (30) días a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de que Usted cancele el Plan. Si cancelamos este Plan, no se impondrá ningún cargo por cancelación. Un Plan que haya estado vigente durante al menos setenta (70) días no puede ser cancelado por Nosotros antes del vencimiento del plazo acordado o 1 año después de la fecha de entrada en vigencia del contrato de servicio. lo que ocurra primero, excepto por cualquiera de los siguientes motivos: (a) el hecho de que el titular no pague un monto a su vencimiento; (b) condena del titular por un delito que resulte en un aumento en el servicio requerido en virtud del contrato de servicio; (c) descubrimiento de fraude o tergiversación material por parte del titular en la obtención del contrato de servicio. o al presentar una reclamación por servicio en virtud de la misma; (d) descubrimiento de: (1) un acto u omisión por parte del titular; o (2) una violación por parte del titular de cualquier condición del contrato de servicio, que ocurrió después de la fecha de entrada en vigencia del contrato de servicio y que aumenta de manera sustancial y concreta el servicio requerido en virtud del contrato de servicio; o (e) un cambio sustancial en la naturaleza o el alcance del servicio o reparación requeridos que ocurra después de la fecha de entrada en vigencia del contrato de servicio y que haga que el servicio o reparación requeridos aumenten de manera sustancial y concreta más allá de lo contemplado en el momento en que se emitió o vendió el contrato de servicio. Ninguna cancelación de un contrato de servicio puede entrar en vigencia hasta al menos quince (15) días después de que se envíe por correo el aviso de cancelación al titular. El arbitraje no se aplica a los residentes de Nevada. No hay deducible que Usted deba pagar en virtud de este contrato. Se elimina cualquier exclusión por daños cubiertos por el seguro u otro contrato de servicio en este contrato. La cobertura en virtud de este Plan es un exceso de cobertura de cualquier seguro o contrato de servicio disponible para Usted.

Si no está satisfecho con la manera en que manejamos cualquier reclamación en virtud de este Plan, puede comunicarse con el Comisionado llamando al número gratuito (888) 872-3234.

Residentes de Nuevo Hampshire: Comuníquese con nosotros al 1-866-298-3372 si tiene preguntas, inquietudes o quejas sobre el Plan. En caso de que no reciba satisfacción en virtud de este Plan, puede comunicarse con el Departamento de Seguros del Estado de Nuevo Hampshire, 21 South Fruit Street, Suite 14, Concord, New Hampshire 03301, número de teléfono: 1-603-271-2261. Cualquier acción civil o procedimiento alternativo de resolución de disputas iniciado por Usted en relación con el Plan puede iniciarse en Nuevo Hampshire.

Residentes de Nuevo México: Si Usted es el comprador original de este Plan, puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días posteriores a la recepción de este Plan, si se envía por correo o dentro de los diez (10) días, si se entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos en Su cuenta o la cuenta de otro pagador registrado el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a cualquier saldo pendiente de Su cuenta, y el exceso, si lo hubiera, se le reembolsará a Usted. Se agregará una multa del diez (10) por ciento por cada periodo de treinta (30) días basada en el precio de compra a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los sesenta (60) días después de que Usted cancele el Plan. Si este Plan ha estado vigente durante un período de setenta
(70) días o más, no podemos cancelarlo antes del vencimiento del plazo del Plan o un (1) año, lo que ocurra primero, a menos que: (1) Usted no pague ningún monto adeudado; (2) Usted sea condenado por un delito que resulta en un aumento en el servicio requerido en virtud del Plan; (3) Usted participe en fraude o tergiversación material para obtener este Plan; (4) Usted cometa cualquier acto, omisión, o violación de cualquier término de este Plan después de la fecha de entrada en vigencia de este Plan que aumente de manera sustancial y concreta el servicio requerido en virtud de este Plan; o (5) cualquier cambio sustancial en la naturaleza o el alcance del servicio o reparación requeridos ocurra después de la fecha de entrada en vigencia de este Plan y haga que el servicio o reparación requeridos aumenten de manera sustancial y concreta más allá de lo contemplado en el momento en que Usted compró este Plan. Ninguna cancelación puede entrar en vigencia hasta al menos quince días después de que se le envíe a Usted por correo el aviso de cancelación.

El precio final del contrato se determinará antes de la presentación al consumidor para su firma. Véase Estatutos de Nuevo México Anotados (New Mexico Statutes Annotated, NMSA) 1978 Sección 59A-58-10.

Este contrato de servicio está asegurado por Continental Casualty Company. Si el proveedor del contrato de servicio no le paga o no le proporciona el servicio cubierto dentro de los 60 días de Su presentación de una reclamación válida, Usted puede presentar Su reclamación a Continental


Casualty Company en 151 N. Franklin St., Chicago, IL 60606, 1-800-831-4262. Si tiene alguna inquietud con respecto al manejo de Su reclamación, puede comunicarse con la Oficina del Superintendente de Seguros al 855-427-5674.

Residentes de Nueva York: Usted tiene derecho a devolver el Plan en un plazo de al menos veinte (20) días de la fecha de envío del Plan a Usted o dentro de al menos diez (10) días si el Plan se entrega en el momento de la compra o dentro de un período de tiempo más largo permitido en virtud del Plan. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y Nosotros le reembolsaremos el precio total de compra del Plan, más una multa del diez por ciento (10 %) por mes que se agregará a cualquier reembolso que no se le realice dentro de los treinta
(30) días a partir de la devolución del Plan a Nosotros para su cancelación. En caso de cancelación por nuestra parte, se le proporcionará una notificación por escrito al menos quince (15) días antes de la cancelación y contendrá la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación, a menos que el motivo de la cancelación sea la falta de pago de la tarifa del proveedor, una tergiversación material o un incumplimiento sustancial de sus obligaciones en relación con el mueble o su uso.

Residentes de Oklahoma: La cobertura otorgada en virtud de este contrato no está garantizada por Oklahoma Insurance Guaranty Association. En caso de que Usted cancele el Plan, devolveremos la parte de los honorarios pagados en función del noventa por ciento (90 %) del honorario prorrateado no devengado menos el costo real de cualquier servicio prestado. En caso de que Nosotros cancelemos el contrato, devolveremos la parte de los honorarios pagados en función del cien por ciento (100 %) del honorario prorrateado no devengado menos el costo real de cualquier servicio prestado.

Si bien el arbitraje es obligatorio, el resultado de cualquier arbitraje no será vinculante para las partes, y cualquiera de las partes, después del arbitraje, tendrá derecho a rechazar el laudo arbitral y presentar una demanda ante un tribunal de distrito de Oklahoma.

El número de licencia de la Asociación de Garantía de Servicio para CNA Warranty Services, Inc.: 44201034

Residentes de Oregon: Cualquier arbitraje que ocurra en virtud de este Plan será voluntario, acordado mutuamente, se llevará a cabo en Oregon y se administrará de acuerdo con la legislación de Oregon y las resoluciones judiciales. Cualquier laudo dictado de acuerdo con la disposición de Arbitraje de este Plan será un laudo no vinculante en su contra, siempre que Usted Nos rechace la decisión de arbitraje por escrito dentro de los cuarenta y cinco (45) días del laudo del árbitro.

Residentes de Puerto Rico: El Plan puede cancelarse de inmediato en caso de declaraciones falsas o fraudulentas que sean sustanciales para la emisión del Plan o que puedan habernos hecho de buena fe no emitir el Plan si hubiéramos conocido los hechos reales. Si cancela su Plan, se agregará una multa del diez por ciento (10 %) por mes a cualquier reembolso que no se pague dentro de los treinta (30) días después de que Usted cancele el Plan. En caso de cancelación después de los primeros treinta (30) días de la compra del Plan, pero antes del vencimiento de la garantía del fabricante, se le reembolsará el monto total que pagó por el Plan, menos un ajuste prorrateado por el monto ganado, siempre que no exceda el producto de $65.00 multiplicado por cada año que el Plan haya estado vigente antes del vencimiento de la garantía del fabricante. Si es en exceso, su reembolso solo se reducirá por el resultado de dicho producto.

Si este Plan se le vendió inadvertidamente en un producto que no tenía la intención de estar cubierto por este Plan, y usted no nos ha presentado una reclamación, cancelaremos este Plan y le devolveremos el precio de compra completo del Plan, y se le enviará una notificación por escrito, incluida la fecha de entrada en vigencia y el motivo de la cancelación, por lo menos 30 días antes de la finalización.

Residentes de Carolina del Sur: Para evitar daños adicionales, consulte el manual del propietario. En el caso de que no proporcionemos un servicio cubierto dentro de los sesenta (60) días posteriores a la presentación de una reclamación por Su parte, Usted tiene derecho a presentar una solicitud directamente ante la Compañía de seguros. Si la Compañía de seguros no resuelve dichos asuntos dentro de los sesenta (60) días posteriores a Su reclamación, Usted puede comunicarse con SC Department of Insurance, P.O. Box 100105, Columbia, SC 29202-3105, (800) 768-3467.

Residentes de Tennessee: Cuando haya una falla del producto en virtud del Plan, el Plan se extenderá de la siguiente manera: (1) la cantidad de días que el consumidor es privado del uso del producto debido a que el producto está en reparación; y (2) dos días hábiles adicionales.

Residentes de Texas: Si adquirió este Plan en Texas, las quejas no resueltas relacionadas con un proveedor o las preguntas relacionadas con el registro de un proveedor del Plan de servicios pueden dirigirse al Departamento de Licencias y Regulaciones de Texas, P.O. Box 12157, Austin, Texas 78711, número de teléfono (512) 463-2906 o (800) 803-9202. Usted puede solicitar el reembolso directamente a la Compañía de seguros si no le proporcionamos un servicio cubierto antes de los sesenta y un (61) días posteriores a la fecha de Su reclamación, o si no se paga un reembolso o crédito antes de los cuarenta y seis (46) días posteriores a la fecha en que el Plan se devuelve al proveedor. Se agregará una multa del diez por ciento (10 %) por mes a cualquier reembolso que no se le haya realizado a Usted dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de que el Plan Nos fue devuelto para su cancelación.

Puede cancelar el Plan en cualquier momento. Si Usted cancela el Plan antes del día 31 después de la fecha de compra, Nosotros: (1) le reembolsaremos o acreditaremos a Su cuenta el precio de compra total del Plan, reducido por el monto de cualquier reclamación pagada en virtud del Plan; y (2) no podremos imponer un cargo por cancelación. Si Usted cancela el Plan a partir del día 31 después de la fecha de compra, Nosotros: (1)


le reembolsaremos a Usted o acreditaremos a Su cuenta el precio de compra prorrateado del Plan que refleja el plazo restante del Plan, en función del millaje, el tiempo u otra medida razonablemente aplicable del plazo restante que debe divulgarse en el Plan, disminuido por el monto de cualquier reclamación pagada en virtud del Plan; y (2) podremos imponer un cargo por cancelación razonable que no supere los $50. Si no pagamos el reembolso o acreditamos en Su cuenta antes del día 46 después de la fecha en que Nosotros recibamos la notificación de cancelación, le pagaremos una multa por cada mes que un monto permanezca pendiente igual al 10 por ciento del monto pendiente. La multa es adicional al precio de compra total o prorrateado del Plan que se le adeuda. El derecho a cancelar un contrato de servicio no es transferible a un titular posterior del Plan.

Podemos cancelar el Plan mediante el envío por correo postal de una notificación escrita de cancelación a Su última dirección conocida de acuerdo con Nuestros registros. Debemos enviar el aviso por correo antes del quinto día anterior a la fecha de entrada en vigencia de la cancelación. La notificación debe indicar la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación. No estamos obligados a proporcionar una notificación previa de cancelación si el Plan se cancela debido a: (1) falta de pago de la contraprestación por el Plan; (2) fraude o una tergiversación material de Su parte a Nosotros o a Nuestro administrador; o (3) un incumplimiento sustancial de una obligación de Su parte en relación con el mueble o su uso. Usted tiene derecho a un reembolso prorrateado del precio de compra del Plan que refleja el plazo restante del Plan, en función del millaje, el tiempo u otra medida razonablemente aplicable del plazo restante que debe divulgarse en el Plan, disminuido por el monto de cualquier reclamación pagada en virtud del contrato. No podemos imponer un cargo por cancelación.

Número de licencia del administrador de Texas: 217

Residentes de Utah: AVISO. Este Plan está sujeto a una regulación limitada por parte del Departamento de Seguros de Utah. Para presentar una queja, comuníquese con el Departamento de Seguros de Utah. La cobertura otorgada en virtud de este Plan no está garantizada por Utah Property and Casualty Guaranty Association. Lo siguiente reemplaza las condiciones relativas a la cancelación del Plan por Nuestra parte en la sección Cancelación: Nosotros podemos cancelar este Plan solo debido a la falta de pago de la prima o, si el Plan no ha sido renovado previamente o no ha estado vigente menos de sesenta (60) días después de que se envíe o entregue la notificación de cancelación por escrito, Podemos cancelar el Plan debido a: a) tergiversación material; b) cambio sustancial en el riesgo asumido, a menos que hayamos previsto razonablemente el cambio o contemplado el riesgo al celebrar el Plan; o c) incumplimientos sustanciales de las obligaciones contractuales, condiciones, o garantías. Si Nosotros cancelamos este Plan debido a falta de pago, la cancelación no ocurrirá antes de que hayan pasado diez (10) días de la entrega o el envío por correo de primera clase de la notificación por escrito. De otro modo, la cancelación no ocurrirá antes de que hayan transcurrido treinta (30) días de la entrega o el envío por correo de primera clase de la notificación por escrito. El aviso de cancelación incluirá los motivos de la cancelación.

Se agrega lo siguiente al tercer párrafo de la subsección 1 de la sección Cómo presentar una reclamación: No informarnos y proporcionarnos la información necesaria sobre una reclamación cubierta dentro del tiempo prescrito no invalidará la reclamación si puede demostrar que la notificación no fue razonablemente posible. Si Usted inicia una reparación de emergencia, sin Nuestro conocimiento, fuera del horario comercial normal, Usted debe notificarnos tan pronto como sea razonablemente posible y Usted será responsable de proporcionar cualquier documentación razonablemente requerida por Nosotros para cumplir con Nuestras obligaciones con Usted en virtud de este Plan; sin embargo, en ningún caso seremos responsables de ninguna reparación de emergencia por un monto que supere el Límite de responsabilidad en virtud de los términos de este Plan. Todas las solicitudes de servicio deben ser autorizadas por Guardian antes de iniciar cualquier reparación de servicio o esfuerzo de reemplazo cubierto. Aparte de una reparación de emergencia, cualquier reparación no autorizada por Nosotros anulará la cobertura para la reclamación relacionada.

El tercer párrafo (“Si el minorista al que se le compró este Plan...”) de la sección Límite de responsabilidad se elimina en su totalidad. Todas las reparaciones de servicio se realizarán con piezas del fabricante. Si no están razonablemente disponibles, se utilizarán piezas que no sean del fabricante.
La sección Garantía de seguro de este Plan se elimina y reemplaza por lo siguiente: Seguro que asegura este Plan: Esta no es una póliza de seguro. Este Plan está garantizado por una póliza de responsabilidad contractual proporcionada por Continental Casualty Company, 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, 1-800-831-4262. En caso de que no paguemos o no prestemos servicios sobre cualquier reclamación dentro de los sesenta (60) días posteriores a la presentación de la prueba de pérdida, Usted tiene derecho a presentar una reclamación directamente contra la Compañía de seguros.

La sección Arbitraje se reemplaza por lo siguiente: Cualquier asunto en disputa entre Usted y Nosotros puede estar sujeto a arbitraje como alternativa a una acción judicial de conformidad con las normas de la Asociación Americana de Arbitraje (u otro árbitro reconocido), cuya copia Nosotros tenemos disponible a solicitud. Cualquier decisión tomada por arbitraje será vinculante tanto para Usted como para Nosotros. El laudo arbitral puede incluir honorarios de abogados si lo permite la ley estatal y puede ser dictado como una sentencia en cualquier tribunal de jurisdicción adecuada.

Residentes de Vermont: Si Usted es el comprador original de este Plan, tiene derecho a devolver el Plan dentro de al menos veinte (20) días de la recepción del Plan. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y le reembolsaremos el precio total de compra del Plan. Cualquier acción civil o procedimiento alternativo de resolución de disputas iniciado por Usted en relación con el Plan puede iniciarse en Vermont.

Residentes de Virginia: Si alguna promesa hecha en el contrato ha sido rechazada o no se ha cumplido en el transcurso de los 60 días posteriores a Su solicitud, Usted puede comunicarse con el Departamento de Agricultura de Virginia, Oficina de Programas de Beneficencia y Regulación, en http://www.vdacs.virginia.gov/food-extended-service-contract- providers.shtml para presentar una queja.


Residentes de Washington: Nuestras obligaciones en virtud de este Plan están respaldadas por Nuestra plena fe y crédito. Si Usted es el comprador original del Plan, tiene derecho a devolver el Plan dentro de al menos veinte (20) días de la fecha de envío del Plan a Usted o dentro de al menos diez (10) días si el Plan es entregado a Usted en el momento de la venta o dentro de un período de tiempo más largo permitido en virtud del Plan. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y Nosotros le reembolsaremos el precio total de compra del Plan, más una multa del diez por ciento (10 %) por mes que se agregará a cualquier reembolso que no se le realice dentro de los treinta (30) días a partir de la devolución del Plan a Nosotros para su cancelación. Si Nosotros cancelamos este Plan, le enviaremos por correo una notificación por escrito a Su última dirección conocida incluida en Nuestros registros al menos veintiún días antes de la cancelación por Nuestra parte. La notificación indicará la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo verdadero y real de la cancelación. Cualquier acción civil o procedimiento alternativo de resolución de disputas iniciado por Usted en relación con el Plan puede iniciarse en Washington en la ubicación más cercana a Su residencia permanente. Una persona, como un banco, una asociación de ahorro y préstamo, una institución de préstamo, un fabricante o un vendedor, no requerirá la compra de un contrato de servicio como condición de un préstamo o una condición para la venta de cualquier propiedad.

Residentes de Wisconsin: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A UNA REGULACIÓN LIMITADA POR PARTE DE LA OFICINA DEL
COMISIONADO DE SEGUROS. Este Plan no se cancelará debido a la reparación no autorizada del mueble, a menos que nos veamos perjudicados por su falta de obtención de dicha autorización. No rechazaremos Su reclamación únicamente porque Usted no obtuvo autorización previa si no nos perjudica Su falta de notificación. En el caso de una pérdida total del mueble cubierto por este Plan que no esté cubierta por un reemplazo del mueble de conformidad con los términos de este Plan, Usted tendrá derecho a cancelar el Plan y recibir un reembolso prorrateado de cualquier cargo del proveedor no devengado, menos cualquier reclamación pagada.

Por cualquier motivo no estipulado anteriormente, Usted tiene derecho a devolver el Plan dentro de al menos veinte (20) días de la fecha de envío del Plan a Usted o dentro de al menos diez (10) días si el Plan es entregado a Usted en el momento de la venta o dentro de un período de tiempo más largo permitido en virtud del Plan. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, el Plan será nulo y Nosotros le reembolsaremos el precio total de compra del Plan, más una multa del diez por ciento (10 %) por mes, la que se agregará a cualquier reembolso que no se le haga en un plazo de cuarenta y cinco (45) días a partir de la devolución del Plan a Nosotros para su cancelación. Después del período especificado anteriormente o si se ha realizado una reclamación en virtud del Plan, Usted tiene derecho a cancelar el Plan y recibir un reembolso del 100 % del precio de compra del Plan no devengado, menos cualquier reclamación pagada. Podemos cobrar un cargo administrativo razonable por la cancelación, que no puede exceder el 10 % del precio de compra del Plan.

Nosotros podemos cancelar este contrato de servicio solo por falta de pago de Nuestro cargo, tergiversación material de Su parte a Nosotros o al Administrador, o incumplimiento sustancial de Sus deberes en relación con el producto cubierto o su uso. Le enviaremos por correo una notificación por escrito a Su última dirección conocida incluida en Nuestros registros al menos cinco (5) días antes de la cancelación por Nuestra parte. Dicha cancelación indicará la fecha de entrada en vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación. Si Nosotros cancelamos por un motivo que no sea la falta de pago de Nuestro cargo, le reembolsaremos el 100 % del precio de compra del Plan no devengado, menos cualquier reclamación pagada. Podemos cobrar un cargo administrativo razonable por la cancelación, que no puede exceder el 10 por ciento del precio de compra del Plan.

Las obligaciones del proveedor en virtud de este contrato de servicio están aseguradas en virtud de una póliza de seguro de reembolso del contrato de servicio. Si no proporcionamos, reembolsamos o pagamos un servicio que está cubierto en virtud de este contrato de servicio dentro de los 60 días después de que Usted proporcione una prueba de pérdida, o si Nos volvemos insolventes o disminuimos de otro modo nuestra capacidad financiera, Usted puede presentar una reclamación directamente ante la aseguradora de reembolso del contrato de servicio, Continental Casualty Company, para reembolso, pago o prestación del servicio. Puede hacerlo llamando o enviando un correo postal a Continental Casualty Company a 151 N. Franklin St., Chicago, IL 60606, 1-800-831-4262.

La oración “Este Plan es evidencia de una transacción en el comercio interestatal y la Ley Federal de Arbitraje se aplica y rige la aplicación de cualquier arbitraje en virtud del presente” en la sección Arbitraje de este Plan se elimina en su totalidad.

El daño accidental por manipulación cubre roturas como: caídas, derrames de líquido y pantallas agrietadas. No hay deducible que Usted deba pagar en virtud de este contrato.

Residentes de Wyoming: Este Plan se considerará nulo y le reembolsaremos el precio total de compra del Plan o acreditaremos en Su cuenta si Usted no ha realizado una reclamación en virtud de este Plan y Usted Nos ha devuelto el Plan a) dentro de los 20 días posteriores a la fecha en que le hayamos enviado el Plan por correo, b) dentro de los 10 días posteriores a que Usted haya recibido el Plan si el Plan se le proporcionó a Usted en el momento en que se compró el Plan, o c) dentro de un período de tiempo más largo si se especifica en el Plan. Se agregará una multa del diez por ciento (10 %) por mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Plan. Este derecho a anular el Plan se aplica únicamente al comprador original del Plan y no es transferible. La disposición de Arbitraje de este Plan se reemplaza por lo siguiente: “Si hay disputas entre Usted y Nosotros que no se resuelvan mediante negociaciones, Usted y Nosotros podemos, en un acuerdo escrito separado, dar voluntariamente el consentimiento para el arbitraje. Cualquier procedimiento de arbitraje se llevará a cabo dentro del estado de Wyoming”. A los fines de esta disposición de Arbitraje, las referencias a “Nosotros” y “Nos” incluyen al Deudor y Administrador del Plan, según se define anteriormente, y sus respectivas matrices, subsidiarias, filiales, aseguradoras de contratos de servicio, agentes, empleados, sucesores y cesionarios. Una persona, como un banco, una asociación de ahorros y préstamos, una institución de préstamo, un fabricante o un vendedor de cualquier producto, no requerirá la compra de un contrato de servicio como condición de un préstamo o una condición para la venta de cualquier propiedad.