Skip to Main Content

PLAN RESIDENCIAL DE PROTECCIÓN PARA MUEBLES: TÉRMINOS Y CONDICIONES - RECLAMOS EN LÍNEA www.gppclaims.com

CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO:


1. ANTES DE LLAMAR O INGRESAR EN LÍNEA:


¿TODAVÍA ESTÁ EN GARANTÍA DEL FABRICANTE O DE LA TIENDA?


Verifique la garantía de su fabricante o tienda para ver si todavía lo cubre. Puede llamar a su distribuidor para obtener una copia y ellos lo ayudarán si aún está cubierto. Este Plan no cubre ninguna condición que debería cubrir la garantía de su fabricante o tienda ni ninguna otra.


¿ES UN DAÑO OCURRIDO DURANTE EL ENVÍO?


Comuníquese directamente con su distribuidor para reclamar cualquier daño ocurrido durante el envío. Este Plan no cubre ningún daño durante el envío o la instalación de los elementos de los muebles cubiertos.


¿TENGO LA INFORMACIÓN REQUERIDA? (Si no se proporciona toda la información, se le puede negar cobertura).


Verifique que tenga todos los documentos del Plan, el recibo detallado, fotografías del área afectada y que pueda describir el daño y su causa. Todos los reclamos deben presentarse dentro de los 30 días posteriores al incidente.


NO INTENTE LIMPIAR NI LLAMAR A UN TÉCNICO: una limpieza o reparación no autorizadas pueden anular la cobertura.


2. Ingrese en www.gppclaims.com y siga las indicaciones o llame al 1-800-538-9500 para presentar un reclamo.


DETALLES IMPORTANTES:


Para cumplir con su reclamo, podemos proporcionarle consejos de reparación o productos, o puede recibir una visita a domicilio sin cargo de un técnico profesional que intentará limpiar la mancha o reparar el daño. Si no podemos reparar su mueble, lo reemplazaremos o le proporcionaremos un crédito en la tienda a nuestro exclusivo criterio. Se ofrecerá crédito con el distribuidor donde se compró el Plan, sujeto al límite de responsabilidad, y se excluirán todos los impuestos y los costos de envío y entrega. Si se traslada fuera del área de entrega del distribuidor, será responsable de todos los costos adicionales de envío y entrega.


Tenemos derecho a negarle el servicio si usted rehúsa nuestros intentos de reparar o brindar servicio a su mueble. También debe proporcionar un entorno seguro y sin amenazas para que nuestros técnicos realicen el servicio. Usted deberá estar presente en cualquier visita programada del técnico.


No seremos responsables ni daremos servicio al conjunto de muebles que no estén dañados, ni somos responsables del tinte, la textura ni ninguna otra variación que surja del servicio o reemplazo de una parte del mueble o su totalidad, ni tomaremos medidas para corregirlos. Este Plan no se transfiere a muebles de reemplazo. Si es necesario reemplazar el mueble dañado, no podemos garantizar que el reemplazo coincidirá exactamente, en especial si el fabricante lo ha descontinuado.


DEFINICIONES:


En todo este Plan, las palabras (1) "usted" y "su" se refieren al comprador que aparece en el recibo, e incluye al arrendatario si el mueble se adquirió en una transacción de alquiler con opción a compra o arrendamiento (en forma colectiva, "transacciones RTO"); (2) "nosotros”, "nuestro" o "garante" se refieren a la compañía obligada por este Plan, que es: (a) CNA Warranty Services, Inc. en todos los estados excepto Florida y Washington; (b) en Florida, CNA Warranty Services de Florida, Inc.; y (c) en Washington, Continental Service Plan, Inc.; (3) "administrador" se refiere a Guardian Protection Products, Inc. ("Guardian"), P.O. Box 300, Hickory, NC 28603-0300, 1-800-538-9500; (4) "muebles" se refiere a muebles de interior o exterior construidos con telas de tapicería, cuero o vinilo, o superficies duras o de madera; bases ajustables; y tapetes que compró junto con este Plan y se muestran como artículos cubiertos en la carta de bienvenida o recibo; (5) "distribuidor" se refiere al distribuidor minorista, la tienda o el punto de venta donde compró los muebles y este Plan; (6) "avería" se refiere a una falla mecánica o eléctrica de un mueble debido a un defecto de los materiales o en la mano de obra; (7) "rotura" se refiere al daño accidental de los componentes estructurales de un mueble, pero no incluye una avería.


DEDUCIBLE: no se requiere deducible.


LO QUE ESTÁ CUBIERTO

Este Plan cubre las siguientes manchas o daños accidentales de un incidente específico o avería, sujeto a "Lo que no está cubierto" y otras condiciones del Plan:


1. MUEBLES TAPIZADOS CON TELA Y CUERO O VINILO:


a. Todas las manchas accidentales.
b. Rasgaduras, cortes, perforaciones o quemaduras producto de un incidente específico.
c. Después de que la garantía del fabricante haya expirado se cubran la rotura de marcos, resortes y mecanismos de durmiente, reclinado, inclinado, calefacción y vibración, pero se excluyen motores.
d. La avería o rotura de motores se cubrirá después de que la garantía del fabricante haya expirado en piezas y mano de obra por un solo incidente accidental o no accidental.



2. MUEBLES DE MADERA Y SUPERFICIES DURAS:


a. Todas las manchas accidentales.
b. Rotura accidental del marco o estructura de madera u otra superficie dura debido a un incidente específico.
c. Agrietamientos, marcas de calor o aros marcados por líquidos debido a un incidente específico.
d. Descamación, rasgaduras o roturas accidentales de vidrios o espejos y pérdida del plateado en espejos, incluidos vidrios en corona o curvos.



3. TAPETES:


a. Manchas accidentales causadas por cualquier alimento o bebida consumido en forma normal por seres humanos, líquidos corporales humanos o de mascotas, pasto, grasa, tinta de bolígrafo, yodo, esmalte de uñas, quitaesmalte, cosméticos, lápiz labial, crayón y pasta para lustrar zapatos.
b. Manchas accidentales de goma de mascar.



4. LÁMPARAS:


a. Rotura accidental, daños al interruptor eléctrico o al cable, y manchas y desgarros en las pantallas.



LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:

No cubriremos lo siguiente:



1. Garantías: daños cubiertos o que debería cubrir la garantía de una tienda o fabricante o cualquier otra garantía; cualquier artículo vendido sin garantía de la tienda o del fabricante; cualquier daño sujeto al retiro del mercado por parte del fabricante.


2. Manipulación: daños durante la entrega, la instalación, el montaje o mientras estaba en tránsito.


3. Elementos externos: daños mientras cualquier mueble se encuentre en el exterior de la residencia, incluidos, entre otros, los ubicados en porches protegidos con cerramiento.


4. Suciedad general o desgaste: malos olores, daños y manchas que se acumulen con el tiempo, pérdida de resiliencia de la espuma, deshilachado o pérdida de relleno de la tapicería, desgaste normal.


5. Daño no accidental: cualquier daño físico intencional; modificación realizada al mueble; incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso o mantenimiento del fabricante; daños causados por mal uso, negligencia, maltrato, conmoción civil o disturbios; daños causados por métodos de limpieza o tratamientos tópicos inadecuados o no autorizados (que no sean los que proporcionamos nosotros).


6. Daños emergentes o incidentales: pérdida o lesión de una persona o pérdida o daño de otra propiedad o cualquier pérdida incidental, contingente, especial o directa o indirecta y daños emergentes, incluidas, entre otras, pérdidas debidas a cualquier demora en la prestación del servicio en virtud de este Plan o pérdida de uso resultante.


7. Animales: daños causados por animales, incluidos, entre otros, los causados por picos, garras o mandíbulas o una infestación de insectos, incluido cualquier daño causado por mascotas (las manchas repetidas de líquidos corporales no se consideran accidentales).


8. Daño de la superficie: rasguños, arañazos, muescas u otra marca que no penetre con claridad la tapicería o el acabado en la madera; quemaduras u otros daños causados por contacto directo con las llamas.


9. Defectos del material y la mano de obra: grietas o descamación del cuero o vinilo; desgarro por presión; separación o deslizamiento de costuras; hilos sueltos; pérdida de color, desteñido o decoloración; avería de uniones ensambladas; variaciones de fabricación, incluido lote de tinte de tela o cuero y variaciones de acabado de madera; cicatrices de cuero o defectos de acabado.


10. Sustancias cáusticas: cualquier daño causado por materiales corrosivos o cáusticos.


11. Componentes o materiales específicos: piezas de plástico o metal, como bisagras y rieles de cajones, perillas, botones, rodillos, cestas, lámparas y controles remotos (a menos que se mencionen en forma específica en "Lo que está cubierto"); cubierta de tela o antipolvo debajo de muebles tapizados, telas con código "X", 100% seda, material que destiñe, nobuk, gamuza u otros cueros sensibles; piel quebrada en área de asientos; colchones y somieres; tablas de madera de camas; vidrio en corona o curvado; componentes eléctricos; partes no funcionales o estéticas.

PLAN RESIDENCIAL DE PROTECCIÓN PARA MUEBLES: TÉRMINOS Y CONDICIONES - RECLAMOS EN LÍNEA www.gppclaims.com

CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO:


1. ANTES DE LLAMAR O INGRESAR EN LÍNEA:


¿TODAVÍA ESTÁ EN GARANTÍA DEL FABRICANTE O DE LA TIENDA?


Verifique la garantía de su fabricante o tienda para ver si todavía lo cubre. Puede llamar a su distribuidor para obtener una copia y ellos lo ayudarán si aún está cubierto. Este Plan no cubre ninguna condición que debería cubrir la garantía de su fabricante o tienda ni ninguna otra.


¿ES UN DAÑO OCURRIDO DURANTE EL ENVÍO?


Comuníquese directamente con su distribuidor para reclamar cualquier daño ocurrido durante el envío. Este Plan no cubre ningún daño durante el envío o la instalación de los elementos de los muebles cubiertos.


¿TENGO LA INFORMACIÓN REQUERIDA? (Si no se proporciona toda la información, se le puede negar cobertura).


Verifique que tenga todos los documentos del Plan, el recibo detallado, fotografías del área afectada y que pueda describir el daño y su causa. Todos los reclamos deben presentarse dentro de los 30 días posteriores al incidente.


NO INTENTE LIMPIAR NI LLAMAR A UN TÉCNICO: una limpieza o reparación no autorizadas pueden anular la cobertura.


2. Ingrese en www.gppclaims.com y siga las indicaciones o llame al 1-800-538-9500 para presentar un reclamo.


DETALLES IMPORTANTES:


Para cumplir con su reclamo, podemos proporcionarle consejos de reparación o productos, o puede recibir una visita a domicilio sin cargo de un técnico profesional que intentará limpiar la mancha o reparar el daño. Si no podemos reparar su mueble, lo reemplazaremos o le proporcionaremos un crédito en la tienda a nuestro exclusivo criterio. Se ofrecerá crédito con el distribuidor donde se compró el Plan, sujeto al límite de responsabilidad, y se excluirán todos los impuestos y los costos de envío y entrega. Si se traslada fuera del área de entrega del distribuidor, será responsable de todos los costos adicionales de envío y entrega.


Tenemos derecho a negarle el servicio si usted rehúsa nuestros intentos de reparar o brindar servicio a su mueble. También debe proporcionar un entorno seguro y sin amenazas para que nuestros técnicos realicen el servicio. Usted deberá estar presente en cualquier visita programada del técnico.


No seremos responsables ni daremos servicio al conjunto de muebles que no estén dañados, ni somos responsables del tinte, la textura ni ninguna otra variación que surja del servicio o reemplazo de una parte del mueble o su totalidad, ni tomaremos medidas para corregirlos. Este Plan no se transfiere a muebles de reemplazo. Si es necesario reemplazar el mueble dañado, no podemos garantizar que el reemplazo coincidirá exactamente, en especial si el fabricante lo ha descontinuado.


DEFINICIONES:


En todo este Plan, las palabras (1) "usted" y "su" se refieren al comprador que aparece en el recibo, e incluye al arrendatario si el mueble se adquirió en una transacción de alquiler con opción a compra o arrendamiento (en forma colectiva, "transacciones RTO"); (2) "nosotros”, "nuestro" o "garante" se refieren a la compañía obligada por este Plan, que es: (a) CNA Warranty Services, Inc. en todos los estados excepto Florida y Washington; (b) en Florida, CNA Warranty Services de Florida, Inc.; y (c) en Washington, Continental Service Plan, Inc.; (3) "administrador" se refiere a Guardian Protection Products, Inc. ("Guardian"), P.O. Box 300, Hickory, NC 28603-0300, 1-800-538-9500; (4) "muebles" se refiere a muebles de interior o exterior construidos con telas de tapicería, cuero o vinilo, o superficies duras o de madera; bases ajustables; y tapetes que compró junto con este Plan y se muestran como artículos cubiertos en la carta de bienvenida o recibo; (5) "distribuidor" se refiere al distribuidor minorista, la tienda o el punto de venta donde compró los muebles y este Plan; (6) "avería" se refiere a una falla mecánica o eléctrica de un mueble debido a un defecto de los materiales o en la mano de obra; (7) "rotura" se refiere al daño accidental de los componentes estructurales de un mueble, pero no incluye una avería.


DEDUCIBLE: no se requiere deducible.


LO QUE ESTÁ CUBIERTO

Este Plan cubre las siguientes manchas o daños accidentales de un incidente específico o avería, sujeto a "Lo que no está cubierto" y otras condiciones del Plan:


1. MUEBLES TAPIZADOS CON TELA Y CUERO O VINILO:


a. Todas las manchas accidentales.
b. Rasgaduras, cortes, perforaciones o quemaduras producto de un incidente específico.
c. Después de que la garantía del fabricante haya expirado se cubran la rotura de marcos, resortes y mecanismos de durmiente, reclinado, inclinado, calefacción y vibración, pero se excluyen motores.
d. La avería o rotura de motores se cubrirá después de que la garantía del fabricante haya expirado en piezas y mano de obra por un solo incidente accidental o no accidental.



2. MUEBLES DE MADERA Y SUPERFICIES DURAS:


a. Todas las manchas accidentales.
b. Rotura accidental del marco o estructura de madera u otra superficie dura debido a un incidente específico.
c. Agrietamientos, marcas de calor o aros marcados por líquidos debido a un incidente específico.
d. Descamación, rasgaduras o roturas accidentales de vidrios o espejos y pérdida del plateado en espejos, incluidos vidrios en corona o curvos.



3. TAPETES:


a. Manchas accidentales causadas por cualquier alimento o bebida consumido en forma normal por seres humanos, líquidos corporales humanos o de mascotas, pasto, grasa, tinta de bolígrafo, yodo, esmalte de uñas, quitaesmalte, cosméticos, lápiz labial, crayón y pasta para lustrar zapatos.
b. Manchas accidentales de goma de mascar.



4. LÁMPARAS:


a. Rotura accidental, daños al interruptor eléctrico o al cable, y manchas y desgarros en las pantallas.



LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:

No cubriremos lo siguiente:



1. Garantías: daños cubiertos o que debería cubrir la garantía de una tienda o fabricante o cualquier otra garantía; cualquier artículo vendido sin garantía de la tienda o del fabricante; cualquier daño sujeto al retiro del mercado por parte del fabricante.


2. Manipulación: daños durante la entrega, la instalación, el montaje o mientras estaba en tránsito.


3. Elementos externos: daños mientras cualquier mueble se encuentre en el exterior de la residencia, incluidos, entre otros, los ubicados en porches protegidos con cerramiento.


4. Suciedad general o desgaste: malos olores, daños y manchas que se acumulen con el tiempo, pérdida de resiliencia de la espuma, deshilachado o pérdida de relleno de la tapicería, desgaste normal.


5. Daño no accidental: cualquier daño físico intencional; modificación realizada al mueble; incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso o mantenimiento del fabricante; daños causados por mal uso, negligencia, maltrato, conmoción civil o disturbios; daños causados por métodos de limpieza o tratamientos tópicos inadecuados o no autorizados (que no sean los que proporcionamos nosotros).


6. Daños emergentes o incidentales: pérdida o lesión de una persona o pérdida o daño de otra propiedad o cualquier pérdida incidental, contingente, especial o directa o indirecta y daños emergentes, incluidas, entre otras, pérdidas debidas a cualquier demora en la prestación del servicio en virtud de este Plan o pérdida de uso resultante.


7. Animales: daños causados por animales, incluidos, entre otros, los causados por picos, garras o mandíbulas o una infestación de insectos, incluido cualquier daño causado por mascotas (las manchas repetidas de líquidos corporales no se consideran accidentales).


8. Daño de la superficie: rasguños, arañazos, muescas u otra marca que no penetre con claridad la tapicería o el acabado en la madera; quemaduras u otros daños causados por contacto directo con las llamas.


9. Defectos del material y la mano de obra: grietas o descamación del cuero o vinilo; desgarro por presión; separación o deslizamiento de costuras; hilos sueltos; pérdida de color, desteñido o decoloración; avería de uniones ensambladas; variaciones de fabricación, incluido lote de tinte de tela o cuero y variaciones de acabado de madera; cicatrices de cuero o defectos de acabado.


10. Sustancias cáusticas: cualquier daño causado por materiales corrosivos o cáusticos.


11. Componentes o materiales específicos: piezas de plástico o metal, como bisagras y rieles de cajones, perillas, botones, rodillos, cestas, lámparas y controles remotos (a menos que se mencionen en forma específica en "Lo que está cubierto"); cubierta de tela o antipolvo debajo de muebles tapizados, telas con código "X", 100% seda, material que destiñe, nobuk, gamuza u otros cueros sensibles; piel quebrada en área de asientos; colchones y somieres; tablas de madera de camas; vidrio en corona o curvado; componentes eléctricos; partes no funcionales o estéticas.


12. Otros daños: causados por contratistas o técnicos externos; causados por fallas de cableado o voltaje incorrecto; causados por fugas en artefactos o tuberías; daños que debería cubrir el seguro del propietario o inquilino, incluidos, entre otros: incendio, robo, hurto, vandalismo o fuerza mayor; cualquier condición preexistente antes de la fecha de entrada en vigor de este Plan.


13. Muebles excluidos: productos dentro de las categorías As-Is (Tal cómo está), Pre-owned (Usado), Final Sale (Liquidación final), Open Box (A caja abierta) o muebles de alquiler (que no sean transacciones RTO cubiertas).


DISPOSICIONES GENERALES: Este es un contrato legal (que en adelante se denominará el "Plan"). Al comprarlo, usted entiende que es un contrato legal y reconoce que ha tenido oportunidad de leer los términos y condiciones establecidos en él. Este Plan, su carta de bienvenida y el recibo que contiene las fechas de entrada en vigor y de vencimiento de su Plan y la identificación del mueble constituyen el acuerdo completo entre usted y nosotros. La cobertura de este Plan se limita a los daños que se produzcan en los 50 estados de los Estados Unidos, incluido el Distrito de Columbia, y solo es válida para artículos nuevos comprados al mismo tiempo que este Plan y que figuran en su carta de bienvenida o recibo. Todas las coberturas son por los daños cubiertos de un solo incidente. Los muebles utilizados con fines comerciales, incluidos, entre otros, los ubicados en organizaciones de múltiples usuarios, viviendas multifamiliares y alquileres públicos no son elegibles en virtud de este Plan. Los muebles y materiales reemplazados según los términos y condiciones de este Plan se convierten en propiedad exclusiva del garante, excepto cuando lo prohíba la ley. No se requiere que compre este Plan como condición de préstamo o compra de propiedad alguna.


NOTA: este Plan no es una póliza de seguro, ni un contrato de limpieza o mantenimiento. Cubre daños accidentales causados por el uso normal en el hogar como se describe aquí y, si se especifica en "Lo que está cubierto" y no se excluye en "Lo que no está cubierto", defectos de mano de obra o materiales de sus muebles cubiertos.


PLAZO: La cobertura del Plan para cada mueble comienza en la fecha de entrada en vigor del Plan o la fecha en que se le entregó el artículo, lo que sea posterior, y dura el plazo indicado en la carta de bienvenida o recibo. Este Plan no es renovable, ni transferible a otro propietario.


TRANSACCIONES RTO: Si un mueble se adquirió inicialmente como transacción RTO, cualquier liquidación en efectivo o reembolso se pagará a su propietario al momento de realizar el acuerdo. Este será el arrendador ("Arrendador") si usted aún no ha adquirido la propiedad del artículo. En todos los demás aspectos, el arrendatario ("arrendatario") conservará un interés beneficioso en este Plan y todos los beneficios no monetarios descritos en este documento se le entregarán a él. Cualquier obligación del propietario relacionada con el mantenimiento del mueble será responsabilidad del arrendatario durante el término de cualquier transacción RTO, excepto según lo disponga la ley. Cualquier referencia a "comprado", "vendido" o términos similares incluirá "alquilado" y "arrendado" y sus derivados. Excepto lo quese indica en este documento, cualquier referencia al "comprador" significará que es el Arrendatario en la transacción RTO y no el Arrendador.


LÍMITE DE RESPONSABILIDAD: Para cualquier reclamo individual, el límite de responsabilidad según este Plan es lo que sea menor entre el costo de: (1) servicios o reparaciones autorizados; (2) reemplazo del mueble afectado con una nueva pieza de igual valor; y (3) el precio que pagó por el artículo, excluidos impuestos y tarifas de envío y entrega.La responsabilidad total según este Plan para todas las reparaciones o reemplazos de un mueble es el precio de compra que pagó por él, excluidos impuestos y tarifas de envío y entrega, pero que no superen el límite máximo de responsabilidad que figura en la carta de bienvenida o el recibo. En caso de que el conjunto de todos los servicios y reparaciones autorizados supere el precio de compra pagado por el mueble o que reemplacemos el artículo por una nueva pieza de valor comparable, habremos cumplido con todas las obligaciones debidas en virtud de este Plan para el mueble.

Si el distribuidor a quien se le compró este Plan ya no está en actividad, el Plan se convierte en servicio solamente. Si alguno de los muebles no pueden repararse, nuestra responsabilidad en virtud de este Plan se limitará a un reembolso del precio de compra de este Plan, menos los reclamos pagados. Una vez que se haya realizado un reembolso, se cumplirán todos los términos y condiciones del Plan para todos los muebles y serán nulos todos los reclamos futuros.


CANCELACIÓN: Podemos cancelar este Plan por cualquier motivo. Si lo hacemos por fraude, tergiversación concreta, falta de pago de nuestra tarifa o un incumplimiento sustancial de sus obligaciones, la cancelación entrará en vigor de inmediato y usted no recibirá notificación previa. Si cancelamos por cualquier otro motivo, se le enviará por correo un aviso escrito en el que se indique la fecha de entrada en vigor y los motivos para cancelar, con una antelación de no menos de sesenta (60) días.

Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento por cualquier motivo, para lo que deberá enviar por correo o entregar un aviso de cancelación a Guardian Protection Products, PO Box 300, Hickory, NC 28603-0300. Si el Plan se cancela: (a) dentro de los treinta (30) días de recibido este Plan, recibirá un reembolso completo del precio pagado por él, menos el costo de cualquier servicio, reclamo pagado o reemplazo recibido o pendiente; o (b) después de treinta (30) días, recibirá un reembolso proporcional, menos el costo de cualquier servicio recibido, reclamo pagado o reemplazo recibido o pendiente. Si financió la compra de este Plan, a nuestro criterio, cualquier reembolso adeudado se pagará directamente al prestamista registrado. Con respecto a la cancelación de este Plan por un arrendatario en una transacción RTO, el reembolso será pagadero al arrendador, a menos que usted haya tomado posesión del mueble. A menos que se requiera una multa diferente según reglamentaciones estatales, agregaremos una multa de diez por ciento (10%) al mes a un reembolso que no se pague ni se acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días de cancelar el Plan.


ARBITRAJE: Si no podemos resolver cualquier disputa con usted relacionada con el Plan, incluidos los reclamos, USTED Y NOSOTROS ACEPTAMOS RESOLVERLAS POR ARBITRAJE VINCULANTE O CORTE DE RECLAMOS MENORES EN LUGAR DE TRIBUNALES DE JURISDICCIÓN GENERAL. ADEMÁS, USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RENUNCIAR A NUESTROS DERECHOS A UN JUICIO POR JURADO Y NO PARTICIPAR EN NINGÚN ARBITRAJE COLECTIVO O DEMANDA COLECTIVA. Este Plan es evidencia de una transacción de comercio interestatal y se aplica la Ley Federal de Arbitraje, que rige la implementación de cualquier arbitraje en lo sucesivo. Las disposiciones de esta sección de arbitraje sobrevivirán a la terminación de este Plan. USTED Y NOSOTROS ENTENDEMOS Y ACEPTAMOS QUE, DEBIDO A ESTA DISPOSICIÓN, NI USTED NI NOSOTROS TENDREMOS DERECHO A IR AL TRIBUNAL EXCEPTO LO ANTES DISPUESTO NI TENER UN JUICIO POR JURADO NI PARTICIPAR COMO CUALQUIER RECLAMANTE EN UNA DEMANDA COLECTIVA. El arbitraje tendrá lugar ante un panel de tres árbitros que se seleccionarán de conformidad con la Norma R-13 de la Asociación Estadounidense de Arbitraje. Cada uno de los árbitros debe tener al menos diez años de experiencia laboral de tiempo completo, o el equivalente de tiempo parcial en la industria de seguros comerciales en un departamento de manejo de riesgos corporativos, con una aseguradora de responsabilidad comercial, con un corredor de seguros comerciales, como abogado que representa a aseguradoras o asegurados en asuntos de seguros comerciales, o como juez de un tribunal estatal o federal que ha manejado múltiples casos relacionados con disputas de seguros comerciales. Cualquier fallo realizado puede hacerse cumplir en un tribunal que tenga jurisdicción. Todos los arbitrajes tendrán lugar en Chicago, Illinois, a menos que se acuerde algo diferente. Usted y nosotros acordamos que la ley de Illinois se aplicará a cualquier procedimiento de arbitraje o juicio de tribunal de reclamos menores, independientemente de la aplicación de las normas de elección de ley.


SEGURO QUE PROTEGE ESTE PLAN: Esto no es una póliza de seguros. Protegen este Plan las políticas de responsabilidad contractual proporcionadas por: (1) Continental Casualty Company en todos los estados excepto Washington; y (2) Continental Insurance Company en Washington. Se puede contactar a ambos en: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262. Si en un plazo de sesenta (60) días no hemos pagado un reclamo cubierto, no le hemos proporcionado un reembolso, o de otro modo usted no está satisfecho, puede presentar un reclamo directamente a las compañías de seguros. Adjunte una copia de su Plan cuando envíe correspondencia a la aseguradora.


Puede comunicarse con el garante responsable en: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-866-298-3372.


REQUISITOS ESPECÍFICOS DEL ESTADO: Los siguientes requisitos específicos del estado se agregan a este Plan y se vuelven parte de él, y sustituyen a cualquier otra disposición de lo contrario:


Residentes de Alabama: Puede cancelar este Plan dentro de los treinta (30) días de recibido este Plan. Si no se ha realizado ningún reclamo en virtud de él, el Plan será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Se agregará una penalización del diez por ciento (10%) al mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días de cancelar el Plan. Si lo cancela después de los treinta (30) días de recibido, le reembolsaremos la parte no ganada del precio total de su compra. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno.


Todo arbitraje en virtud de la sección de arbitraje del Plan se llevará a cabo en Alabama, en el condado en el que reside.


Residentes de Arizona: si su notificación por escrito de cancelación se recibe antes de la fecha de vencimiento del Plan, el administrador reembolsará el precio prorrateado restante, independientemente de los servicios previos prestados en virtud del Plan, menos una tarifa administrativa del 10% del monto bruto pagado por él o $25, lo que sea menor. La exclusión de condiciones preexistentes no se aplica a las que tengan lugar antes de la venta del mueble del consumidor por parte del garante, sus cesionarios, subcontratistas o representantes.


El arbitraje no puede ser un recurso absoluto para disputas, y ambas partes deben acordarlo. La sección de arbitraje del Plan no prohíbe que un residente de Arizona siga el proceso para resolver quejas según las disposiciones del párrafo 20-1095.09 de los Estatutos Revisados de Arizona (ARS, por sus siglas en inglés), prácticas comerciales desleales, según lo descrito por el Departamento de Seguros de Arizona (ADOI, por sus siglas en inglés). Para obtener más información sobre este proceso, puede comunicarse con el Departamento de Seguros de Arizona: 100 N. 15th Ave., Suite 102, Phoenix, AZ 85007; a la atención de Protección del Consumidor. Puede presentar cualquier queja directamente ante el ADOI contra una compañía de servicios que emita un contrato de servicio aprobado según las disposiciones de los párrafos 20-1095.04 o 20-1095.09 de los ARS: contacte a la División de Protección al Consumidor del ADOI al 800-325-2548.


Residentes de California: La sección de cancelación del Plan se modifica de la siguiente manera: Si el Plan se cancela: (a) dentro de los sesenta (60) días de recibido el Plan, recibirá un reembolso completo del precio pagado por él, siempre que no se haya pagado un reclamo ni realizado un servicio; o (b) después de sesenta (60) días, recibirá un reembolso prorrateado, menos el costo de cualquier reclamo pagado o servicio recibido. Se agregará una penalización del diez por ciento (10%) al mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los treinta (30) días de cancelado el Plan.


Residentes de Connecticut: La fecha de vencimiento de este Plan se extenderá en forma automática mientras el mueble esté en nuestra custodia mientras se repara. En caso de disputa con el administrador, puede comunicarse con el Departamento de Seguros del estado de Connecticut, PO Box 816, Hartford, CT 06142-0816; a la atención de Asuntos del Consumidor. La queja por escrito debe contener una descripción de la disputa, el precio de compra del mueble, el costo de reparación y una copia del Plan.


El garante del Plan es CNA Warranty Services, Inc. Puede comunicarse con el garante responsable en: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-866-298-3372. Tiene derecho a cancelar el Plan si devuelve el mueble o este se vende, se pierde, se lo roban o se destruye.

Si en un plazo de sesenta (60) días no hemos pagado un reclamo cubierto, no le hemos proporcionado un reembolso o de otro modo no está satisfecho, puede presentar un reclamo directamente a la compañía de seguros Continental Casualty Company, por escrito a: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606. Adjunte una copia de su Plan cuando les envíe correspondencia. La queja por escrito debe tener una descripción de la disputa, el precio de compra del mueble, el costo de reparación y una copia del Plan.

Residentes de Florida: En caso de que lo cancelemos nosotros, se le enviará por correo una notificación por escrito no menos de sesenta (60) días antes de que entre en vigor. Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento por cualquier motivo, para lo que debe enviar una notificación de cancelación por correo electrónico o postal, o entregarla en persona. Si el Plan se cancela: (a) dentro de los treinta (30) días de recibido, recibirá un reembolso completo del precio pagado por él, siempre que no se haya pagado un reclamo ni se haya realizado un servicio; o (b) después de treinta (30) días, recibirá un reembolso basado en el 100% del precio de compra prorrateado no devengado menos cualquier reclamo que se haya pagado o menos el costo de las reparaciones que hayamos hecho. Si cancelamos el Plan, el precio de compra de retorno se basa en el 100% del precio de compra prorrateado no devengado. Si a nuestro exclusivo criterio determinamos que su mueble no puede repararse o requiere un reemplazo, lo reemplazaremos por un artículo del mismo tipo y calidad de desempeño similar, o le reembolsaremos el reemplazo del artículo con un cheque, a nuestro criterio, igual al precio de compra original del mueble según lo determinemos, que no supere el precio de compra original, incluidos todos los impuestos correspondientes. La tarifa que se cobra por este Plan no está sujeta a la regulación de la Oficina de Regulación de Seguros de Florida.


Residentes de Georgia: Nosotros no podemos cancelar este Plan, excepto por fraude, tergiversación material o falta de pago de la debida consideración. La cancelación se hará por escrito y se ajustará a los requisitos del Código 33-24-44. Usted puede cancelar en cualquier momento a demanda y entrega del Plan y le reembolsaremos el exceso de la contraprestación pagada por encima de la tasa breve habitual para el plazo vencido del Plan. Este Plan excluye la cobertura por daños incidentales o emergentes y condiciones preexistentes, solo en la medida en que tales daños o condiciones sean de su conocimiento o que fuera razonable que usted los conociera.


Como se indica en la sección de arbitraje, cualquiera de las partes puede presentar una acción individual en el tribunal de reclamos menores. En esa sección no se le impide informar inquietudes a organismos o entidades federales, estatales o locales sobre su disputa. Esos organismos o entidades pueden buscar asistencia en su nombre. Usted y nosotros acordamos renunciar al derecho a un juicio por jurado y participar en arbitrajes y demandas colectivas. Nada de lo contenido en la sección de arbitraje afectará su derecho a presentar un reclamo directo según los términos de este Plan contra Continental Casualty Company conforme al Código Oficial de Georgia Anotado (OCGA, por sus siglas en inglés) 33-7-6.

Residentes de Illinois: Puede cancelar este Plan por cualquier motivo y en cualquier momento. Si cancela dentro de los treinta (30) días de la compra del Plan, y no hemos pagado un reclamo, recibirá un reembolso completo, menos una tarifa de cancelación de $50 o el 10% del precio del Plan, lo que sea menor. Si cancela después de treinta (30) días o en cualquier momento después de que paguemos un reclamo, recibirá un reembolso prorrateado del precio del Plan en función de los días restantes, menos cualquier reclamo que se haya pagado, menos una tarifa de cancelación de $50 o 10% del precio del Plan, lo que sea menor.


Residentes de Maine: Puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido este Plan si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo en virtud de él, el Plan será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Si cancela este Plan después de veinte (20) días de su recepción y lo envía por correo, o después de diez (10) días si lo entrega en el punto de venta, le reembolsaremos el precio de compra prorrateado no devengado, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrarle una tarifa administrativa que no exceda el diez por ciento (10%) del precio de compra que pagó. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. En caso de cancelación por nuestra parte, se le enviará un aviso por escrito al menos 15 días antes, que contendrá la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. Si nosotros lo cancelamos, se le reembolsará el 100% del precio de compra prorrateado no devengado que pagó, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrarle una tarifa administrativa que no supere el 10% del precio de compra que pagó. No se requiere que compre este Plan como condición de un préstamo o de compra de propiedad alguna.


Residentes de Maryland: La fecha de vencimiento del Plan se extiende en forma automática hasta que hayamos realizado los servicios del Plan. Proporcionaremos servicio según el Plan dentro de un período razonable, y le brindaremos en su solicitud una breve explicación por escrito de los motivos de cualquier retraso.


Residentes de Michigan: Si la ejecución de este Plan se interrumpe debido a una huelga o paro laboral en nuestro lugar de negocios, el período de vencimiento del Plan se extenderá mientras dure el evento.


Residentes de Minnesota: Si es el comprador original del Plan puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo según el Plan, este será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta, o la cuenta del pagador registrado, el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Le enviaremos un aviso por escrito a su última dirección conocida y contenida en nuestros registros al menos quince (15) días antes de la cancelación por nuestra parte. Se requiere un aviso de cinco días si el motivo de cancelación es la falta de pago de la tarifa del proveedor, una tergiversación concreta de su parte hacia nosotros o un incumplimiento sustancial de las obligaciones relacionadas con el producto cubierto o su uso. El aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. Ninguna persona o entidad, como un banco, asociación de ahorro, institución de crédito, fabricante o vendedor de cualquier producto, requerirá la compra de un contrato de servicio como condición para un préstamo o para la venta de cualquier propiedad. Se considera que las aseguradoras que emiten un seguro de reembolso a los proveedores han recibido las primas del seguro tras el pago de las tarifas del proveedor por parte de los consumidores por los contratos de servicio emitidos por los proveedores asegurados.


Residentes de Nevada: Si se cancela el contrato, no se deducirán del reembolso los reclamos pagados a usted. Las cancelaciones iniciadas por usted después de los primeros treinta (30) días pueden estar sujetas a una tarifa de cancelación por un monto que no supere el 10% del precio de compra del Plan o veinticinco dólares ($25), lo que sea menor. Si es el comprador original del Plan puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo según el Plan, este será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta, o la cuenta del pagador registrado, el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno.


Se agregará una multa del diez por ciento (10%) por cada período de treinta (30) días, a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de cancelado el Plan. Si nosotros lo cancelamos, no se impondrá ningún cargo por cancelación. No podemos cancelar un Plan que haya estado vigente durante al menos setenta (70) días antes del vencimiento del plazo acordado o 1 año después de la fecha de entrada en vigor del contrato de servicio, lo que se produzca primero, excepto por cualquiera de las siguientes razones: (a) incumplimiento por parte del titular de pagar un monto a su vencimiento; (b) convicción del titular de un delito que provoque un aumento en el servicio requerido según el contrato de servicio; (c) descubrimiento de fraude o tergiversación concreta por parte del titular al obtener el contrato de servicio, o al presentar un reclamo de servicio conforme al mismo; (d) descubrimiento de: (1) acto u omisión del titular; o (2) violación por parte del titular de cualquier condición del contrato de servicio, que se produjera después de la fecha de entrada en vigor del contrato de servicio y que aumenta en forma sustancial y concreta el servicio requerido según el contrato de servicio; o (e) cambio concreto de la naturaleza o extensión del servicio o reparación requeridos que se produce después de la fecha de entrada en vigor del contrato de servicio y que hace que el servicio o reparación requeridos se incrementen en forma sustancial y concreta más allá de lo contemplado en el momento en que se emitió o vendió el contrato de servicio. Ninguna cancelación de un contrato de servicio puede entrar en vigor hasta al menos quince (15) días después de que se envíe el aviso de ella al titular. No corresponde arbitraje a los residentes de Nevada. No hay deducible que deba pagar según este contrato. Se elimina cualquier exclusión por daños cubiertos por el seguro u otro contrato de servicio en este documento. La cobertura de este Plan supera la de cualquier seguro o contrato de servicio que tenga disponible.


Si no está satisfecho con la forma en que manejamos su reclamo sobre el Plan, puede comunicarse con el Comisionado al: 1-888-872-3234.


Residentes de New Hampshire: Ante cualquier pregunta, inquietud o queja sobre el Plan, comuníquese con nosotros al: 1-866-298-3372. En caso de que no esté satisfecho según este Plan, puede comunicarse con el Departamento de Seguros del estado de New Hampshire, 21 South Fruit Street, Suite 14, Concord, New Hampshire 03301, teléfono: 1- 603-271-2261.


Puede presentar cualquier demanda civil o procedimiento alternativo de resolución de disputas en relación con el Plan en New Hampshire.


Residentes de Nuevo México: Si es el comprador original del Plan puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo según el Plan, este será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta, o la cuenta del pagador registrado, el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Se agregará una penalización del diez por ciento (10%) por cada período de treinta (30) días basado en el precio de compra a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los sesenta (60) días de cancelado el Plan. Si este Plan ha estado en vigor por setenta (70) días o más, no podemos cancelarlo antes del vencimiento de su plazo o un (1) año, lo que tenga lugar primero, a menos que: (1) usted no pague el monto adeudado; (2) se lo condene por un delito que ocasiona un aumento en el servicio requerido según el Plan; (3) participe en fraude o tergiversación concreta al obtener este Plan; (4) cometa cualquier acto, omisión o violación de los términos de este Plan después de la fecha de entrada en vigor que aumente en forma sustancial y concreta el servicio requerido según este Plan; o (5) cualquier cambio concreto en la naturaleza o el alcance del servicio o reparación requeridos se produzca después de la fecha de entrada en vigor de este Plan, y que haga que el servicio o reparación requeridos se incremente en forma sustancial y concreta más allá de lo contemplado en el momento que usted compró este Plan. Ninguna cancelación entrará en vigor hasta al menos quince días después de que se le envíe por correo un aviso de ella.


El precio final del contrato se determinará antes de la presentación al consumidor para su firma. Vea los Estatutos de Nuevo México (NMSA) 1978, artículo 59A- 58-10.


Este contrato de servicio está asegurado por Continental Casualty Company. Si el proveedor del contrato de servicio no le paga o no le proporciona el servicio cubierto dentro de los 60 días de presentado un reclamo válido, puede enviar su reclamo a: Continental Casualty Company en 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262. Si tiene alguna inquietud sobre el manejo de su reclamo, puede comunicarse con la Oficina del Superintendente de Seguros al: 855-427-5674.


Residentes de Nueva York: Tiene derecho a devolver el Plan dentro de al menos veinte (20) días de la fecha de su envío por correo, o al menos diez (10) días si se entrega al momento de la compra o dentro de un tiempo más prolongado que permita el Plan.

Si no se ha realizado ningún reclamo conforme al Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. En caso de que lo cancelemos, se le enviará un aviso por escrito al menos quince (15) días antes y en él constará la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación, a menos que el motivo sea el incumplimiento del pago de la tarifa del proveedor, tergiversación concreta o incumplimiento sustancial de los deberes por su parte en relación con el mueble o su uso.


Residentes de Oklahoma: La cobertura que ofrece este contrato no está garantizada por la Asociación de Garantía de Seguros de Oklahoma. En caso de que usted cancele el Plan, le devolveremos la parte de las tarifas pagadas basadas en el noventa por ciento (90%) de la tarifa proporcional no devengada, menos el costo real de cualquier servicio prestado. Si cancelamos el contrato nosotros, le devolveremos la parte de las tarifas pagadas basadas en el ciento por ciento (100%) de la tarifa prorrateada no devengada, menos el costo real de cualquier servicio prestado.

El número de licencia de Service Warranty Association para CWS Warranty Services, Inc. es: 44201034.


Residentes de Oregón: Cualquier arbitraje que tenga lugar en virtud de este Plan será voluntario, de mutuo acuerdo, tendrá lugar en el estado y se administrará de acuerdo con la ley estatal y las decisiones de la corte. Cualquier fallo emitido de acuerdo con la disposición de arbitraje de este Plan no será vinculante contra usted, siempre que rechace la decisión de arbitraje por escrito dentro de los cuarenta y cinco (45) días posteriores al fallo del árbitro.


Si inicia una reparación de emergencia, sin nuestro conocimiento, fuera del horario comercial habitual, debe notificárnoslo lo antes posible y será responsable de proporcionar cualquier documentación que sea razonable que necesitemos para cumplir con nuestras obligaciones con usted en virtud de este Plan; sin embargo, en ningún caso seremos responsables de reparaciones de emergencia por un monto que supere el límite de responsabilidad según los términos de este Plan. No se aplica deducible a ningún servicio o reparación en virtud de este Plan.

Residentes de Carolina del Sur: Para evitar más daños, consulte el manual del propietario. En caso de que no proporcionemos un servicio cubierto dentro de los sesenta (60) días de presentado un reclamo suyo, tiene derecho a presentar una solicitud directamente a la compañía de seguros. Si ellos no resuelven esas cuestiones dentro de los sesenta (60) días de su reclamo, puede comunicarse con el Departamento de Seguros de Carolina del Sur: P.O. Box 100105, Columbia, SC 29202-3105, tel. (800) 768-3467.


Residentes de Tennessee: Cuando hay una falla del producto según el Plan, este se extenderá de la siguiente manera: (1) la cantidad de días que el consumidor se vea privado del uso del producto debido a que está en reparación; más dos (2) días hábiles adicionales.


Residentes de Texas: Si adquirió este Plan en Texas, las quejas no resueltas relacionadas con un proveedor o las preguntas relacionadas con el registro de un proveedor del Plan de servicio pueden dirigirse al Departamento de Licencias y Regulación: P.O. Box 12157, Austin, Texas 78711, teléfono (512) 463-2906 o (800) 803-9202. Puede solicitar un reembolso directamente a la compañía de seguros si nosotros no le proporcionamos un servicio cubierto antes de sesenta y un (61) días después de la fecha de su reclamo, o si no se paga un reembolso o crédito antes de los cuarenta y seis (46) días después de la fecha en que el Plan se devuelve al proveedor.


Puede cancelar el Plan en cualquier momento. Si lo hace antes de 31 días después de la fecha de compra, nosotros: (1) le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta el precio total de compra del Plan, menos el monto de cualquier reclamo pagado en virtud de él; y (2) no le impondremos una tarifa de cancelación.


Si cancela el Plan a partir del 31 día posterior a la fecha de compra: (1) le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta el precio de compra prorrateado del Plan que refleje el plazo restante, basado en millaje, tiempo u otra medida razonablemente aplicable del plazo restante que deba divulgarse en el Plan, menos el monto de cualquier reclamo pagado o servicios prestados; y (2) podemos imponer una tarifa de cancelación razonable que no supere los $50. El derecho de cancelar un contrato de servicio no es transferible a un titular posterior del Plan.


Podemos cancelar el Plan, para lo que le enviaremos por correo una notificación por escrito a su última dirección conocida de acuerdo con nuestros registros. Debemos enviar el aviso por correo antes del quinto día antes de la fecha de entrada en vigor de la cancelación. El aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. No estamos obligados a proporcionar un aviso previo de cancelación si esta se debe a: (1) falta de pago de la contraprestación para el Plan; (2) fraude o una tergiversación concreta de su parte o de nuestro administrador; o (3) un incumplimiento sustancial de una obligación suya relacionada con el mueble o su uso. Tiene derecho a un reembolso prorrateado del precio de compra del Plan que refleje el plazo restante de él, basado en millaje, tiempo u otra medida razonablemente aplicable del plazo restante que debe divulgarse en el Plan, menos el monto de cualquier reclamo pagado en virtud del contrato. No podemos imponer una tarifa de cancelación.


Número de licencia del administrador de Texas: 217.


Residentes de Utah: AVISO: este Plan está sujeto a una regulación limitada por parte del Departamento de Seguros de Utah. Para presentar una queja, comuníquese con esa entidad. La cobertura que ofrece este Plan no está garantizada por la Asociación de Garantías de Propiedad y Pérdidas de Utah. Lo siguiente reemplaza las condiciones relacionadas con la cancelación del Plan por nuestra parte en la sección respectiva: Nosotros solo podemos cancelar este Plan por falta de pago de la prima o, si no se lo ha renovado antes o no ha estado en vigor menos de sesenta (60) días cuando se envía o entrega por correo el aviso de cancelación por escrito. Podemos cancelar el Plan por: a) tergiversación concreta; b) cambio sustancial en el riesgo asumido, a menos que razonablemente hayamos previsto el cambio o contemplado el riesgo al ingresar al Plan; o c) incumplimientos sustanciales de los deberes, condiciones o garantías contractuales. Si cancelamos este Plan por falta de pago, se hará antes de los diez (10) días de entregado o enviado por correo de primera clase de un aviso por escrito. De lo contrario, la cancelación se realizará no antes de treinta (30) días después de ese aviso. El aviso de cancelación incluirá los motivos para realizarla.


Lo siguiente se agrega al tercer párrafo de la subsección 1 de la sección Cómo presentar un reclamo: No informarnos o no proporcionarnos la información necesaria sobre un reclamo cubierto dentro del tiempo prescrito no invalidará el reclamo si puede demostrar que la notificación no fue razonablemente posible. Si inicia una reparación de emergencia, sin nuestro conocimiento, fuera del horario comercial habitual, debe notificárnoslo lo antes posible y será responsable de proporcionar cualquier documentación que sea razonable que necesitemos para cumplir con nuestras obligaciones con usted en virtud de este Plan; sin embargo, en ningún caso seremos responsables de reparaciones de emergencia por un monto que supere el límite de responsabilidad según los términos de este Plan. Guardian debe autorizar todas las solicitudes de servicio antes de iniciar cualquier reparación de servicio cubierto o labor de reemplazo. Además de una de emergencia, cualquier reparación no autorizada por nosotros anulará la cobertura del reclamo relacionado.


El tercer párrafo ("Si el minorista a quien se compró este Plan...") de la sección Límite de responsabilidad se elimina por completo. Todas las reparaciones de servicio se realizarán con el uso de piezas del fabricante a menos que no estén razonablemente disponibles.


La sección "Seguro que protege este Plan" se elimina y se reemplaza con lo siguiente: Seguro que protege este Plan: esto no es una póliza de seguros. Este Plan está protegido por las políticas de responsabilidad contractual proporcionadas por Continental Casualty Company, 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262. Si no pagamos o prestamos servicio en cualquier reclamo dentro de los sesenta (60) días de presentada la prueba de pérdida, tiene derecho a presentar un reclamo directamente ante la Compañía de Seguros.


La sección de arbitraje se reemplaza por lo siguiente: Cualquier asunto en disputa entre usted y nosotros puede estar sujeto a arbitraje como alternativa a demanda judicial de conformidad con las reglas de la Asociación Estadounidense de Arbitraje (u otro árbitro reconocido): puede tener una copia a pedido nuestro. Cualquier decisión a la que se llegue por arbitraje será vinculante tanto para usted como para nosotros. El fallo arbitral puede incluir honorarios de abogados, si lo permite la ley estatal, y puede presentarse como fallo en cualquier tribunal de jurisdicción correspondiente.


Residentes de Vermont: Si usted es el comprador original de este Plan, tiene derecho a devolverlo dentro de los siguientes veinte (20) días de haberlo recibido. Si no se ha realizado ningún reclamo conforme al Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Puede presentar una demanda civil o un procedimiento alternativo de resolución de disputas en relación con el Plan en Vermont.


Residentes de Virginia: En caso de que alguna promesa hecha dentro del contrato se le haya denegado o no se haya cumplido dentro de los 60 días de su solicitud, puede ponerse en contacto con el Departamento de Agricultura del estado de Virginia, Oficina de Programas de Beneficencia y Regulatorios en el sitio http://www.vdacs.virginia.gov/food-extended-service-contract-providers.shtml para presentar una queja.

Residentes de Washington: Si usted es el comprador original del Plan, tiene derecho a devolverlo dentro de al menos veinte (20) días de que le fuera enviado o dentro de al menos diez (10) días si se le entrega al momento de la venta o dentro de un período más largo permitido en él. Si no se ha realizado ningún reclamo conforme al Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Si no respondemos a su reclamo, puede comunicarse directamente con The Continental Insurance Company al: 1-800-831-4262. No es necesario que espere sesenta (60) días para presentar un reclamo directamente a The Continental Insurance Company. Si cancelamos este Plan, le enviaremos un aviso por escrito a su última dirección conocida y contenida en nuestros registros al menos veintiún (21) días antes. El aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo real de la cancelación. Puede presentar una demanda civil o un procedimiento alternativo de resolución de disputas en relación con el Plan en Washington, en la ubicación más cercana a su residencia permanente. Ninguna persona o entidad, como un banco, asociación de ahorro, institución de crédito, fabricante o vendedor requerirá la compra de un contrato de servicio como condición para un préstamo o para la venta de cualquier propiedad.

Residentes de Wisconsin: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A UNA REGULACIÓN LIMITADA POR LA OFICINA DEL COMISIONADO DE SEGUROS.


Este Plan no se cancelará por una reparación no autorizada del mueble, a menos que nos perjudique su incumplimiento de obtener tal autorización. No rechazaremos su reclamo solo porque no obtuvo la autorización previa si no nos perjudica su incumplimiento de notificarnos.


En caso de una pérdida total del mueble cubierto por este Plan, que no esté cubierto por un reemplazo del artículo de acuerdo con sus términos, usted tendrá derecho a cancelarlo y recibir un reembolso prorrateado de cualquier tarifa de proveedor no devengada, menos cualquier reclamo pagado.


Por cualquier otro motivo, usted tiene derecho a devolver el Plan dentro de al menos veinte (20) días de que le fuera enviado o dentro de al menos diez (10) días si se le entrega al momento de la venta o dentro de un período más largo permitido. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra, más una multa del diez por ciento (10%) al mes y se agregará a cualquier reembolso que no se le haga dentro de los cuarenta y cinco (45) días de devuelto el Plan para su cancelación. Después del período especificado o si se ha realizado un reclamo según el Plan, tiene derecho a cancelarlo y recibir un reembolso del 100% del precio de su compra no devengado, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrar una tarifa administrativa razonable por la cancelación, que no puede superar el 10% del precio de compra del Plan.


Podemos cancelar este contrato de servicio solo por falta de pago de nuestra tarifa, tergiversación concreta por su parte a nosotros o al administrador, o por incumplimiento sustancial de las obligaciones relacionadas con el producto cubierto o su uso. Le enviaremos un aviso por escrito a su última dirección conocida y contenida en nuestros registros al menos quince (5) días antes de hacer la cancelación. Este aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. Si cancelamos por un motivo que no sea la falta de pago de nuestra tarifa, le reembolsaremos el 100% del precio de compra del Plan no devengado, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrar una tarifa administrativa razonable por la cancelación, que no puede superar el 10% del precio de compra del Plan.


Las obligaciones del proveedor en virtud de este contrato de servicio están aseguradas con una póliza de seguro de reembolso del contrato de servicio. Si no proporcionamos, reembolsamos o pagamos un servicio que está cubierto por este contrato de servicio dentro de los 60 días de que proporcione la prueba de pérdida, o si nos declaramos insolventes o tenemos problemas financieros, puede presentar un reclamo directamente al servicio asegurador de reembolso de contrato, Continental Casualty Company, para reembolso, pago o prestación de servicio. Para hacerlo puede llamar por teléfono o escribir a: Continental Casualty Company at 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262.


La oración: "Este Plan es evidencia de una transacción en el comercio interestatal y se aplica la Ley Federal de Arbitraje, que rige la ejecución de cualquier arbitraje en virtud del presente", en la sección de arbitraje, se elimina en su totalidad.


Los daños accidentales causados por uso cubren roturas tales como: gotas, derrames de líquidos y pantallas agrietadas. No hay deducible que deba pagar según este contrato.


Residentes de Wyoming: Este Plan se considerará nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra o lo acreditaremos a su cuenta, si no ha realizado un reclamo en virtud de él y nos lo ha devuelto: a) dentro de los 20 días de enviarle el Plan por correo; b) dentro de los 10 días de recibido si se le entregó en el momento de la compra; o c) dentro de un período más largo si se especifica en el Plan.


Este derecho a anular el Plan se aplica solo al comprador original y no es transferible. La disposición de arbitraje en este Plan se reemplaza con lo siguiente: "Si hay disputas entre usted y nosotros que no se resuelven mediante negociaciones, usted y nosotros podemos, en un acuerdo por escrito aparte, consentir al arbitraje en forma voluntaria. Cualquier procedimiento de arbitraje se llevará a cabo dentro del estado de Wyoming". A los fines de esta disposición de arbitraje, las referencias a "nosotros" incluyen al garante y al administrador del Plan, como se definió antes, y sus respectivas empresas matrices, subsidiarias, afiliadas, aseguradoras de contratos de servicios, agentes, empleados, sucesores y cesionarios. Ninguna persona o entidad, como un banco, asociación de ahorro y préstamo, institución de crédito, fabricante o vendedor de cualquier producto, requerirá la compra de un contrato de servicio como condición para un préstamo o para la venta de cualquier propiedad.


12. Otros daños: causados por contratistas o técnicos externos; causados por fallas de cableado o voltaje incorrecto; causados por fugas en artefactos o tuberías; daños que debería cubrir el seguro del propietario o inquilino, incluidos, entre otros: incendio, robo, hurto, vandalismo o fuerza mayor; cualquier condición preexistente antes de la fecha de entrada en vigor de este Plan.


13. Muebles excluidos: productos dentro de las categorías As-Is (Tal cómo está), Pre-owned (Usado), Final Sale (Liquidación final), Open Box (A caja abierta) o muebles de alquiler (que no sean transacciones RTO cubiertas).


DISPOSICIONES GENERALES: Este es un contrato legal (que en adelante se denominará el "Plan"). Al comprarlo, usted entiende que es un contrato legal y reconoce que ha tenido oportunidad de leer los términos y condiciones establecidos en él. Este Plan, su carta de bienvenida y el recibo que contiene las fechas de entrada en vigor y de vencimiento de su Plan y la identificación del mueble constituyen el acuerdo completo entre usted y nosotros. La cobertura de este Plan se limita a los daños que se produzcan en los 50 estados de los Estados Unidos, incluido el Distrito de Columbia, y solo es válida para artículos nuevos comprados al mismo tiempo que este Plan y que figuran en su carta de bienvenida o recibo. Todas las coberturas son por los daños cubiertos de un solo incidente. Los muebles utilizados con fines comerciales, incluidos, entre otros, los ubicados en organizaciones de múltiples usuarios, viviendas multifamiliares y alquileres públicos no son elegibles en virtud de este Plan. Los muebles y materiales reemplazados según los términos y condiciones de este Plan se convierten en propiedad exclusiva del garante, excepto cuando lo prohíba la ley. No se requiere que compre este Plan como condición de préstamo o compra de propiedad alguna.


NOTA: este Plan no es una póliza de seguro, ni un contrato de limpieza o mantenimiento. Cubre daños accidentales causados por el uso normal en el hogar como se describe aquí y, si se especifica en "Lo que está cubierto" y no se excluye en "Lo que no está cubierto", defectos de mano de obra o materiales de sus muebles cubiertos.


PLAZO: La cobertura del Plan para cada mueble comienza en la fecha de entrada en vigor del Plan o la fecha en que se le entregó el artículo, lo que sea posterior, y dura el plazo indicado en la carta de bienvenida o recibo. Este Plan no es renovable, ni transferible a otro propietario.


TRANSACCIONES RTO: Si un mueble se adquirió inicialmente como transacción RTO, cualquier liquidación en efectivo o reembolso se pagará a su propietario al momento de realizar el acuerdo. Este será el arrendador ("Arrendador") si usted aún no ha adquirido la propiedad del artículo. En todos los demás aspectos, el arrendatario ("arrendatario") conservará un interés beneficioso en este Plan y todos los beneficios no monetarios descritos en este documento se le entregarán a él. Cualquier obligación del propietario relacionada con el mantenimiento del mueble será responsabilidad del arrendatario durante el término de cualquier transacción RTO, excepto según lo disponga la ley. Cualquier referencia a "comprado", "vendido" o términos similares incluirá "alquilado" y "arrendado" y sus derivados. Excepto lo quese indica en este documento, cualquier referencia al "comprador" significará que es el Arrendatario en la transacción RTO y no el Arrendador.


LÍMITE DE RESPONSABILIDAD: Para cualquier reclamo individual, el límite de responsabilidad según este Plan es lo que sea menor entre el costo de: (1) servicios o reparaciones autorizados; (2) reemplazo del mueble afectado con una nueva pieza de igual valor; y (3) el precio que pagó por el artículo, excluidos impuestos y tarifas de envío y entrega.La responsabilidad total según este Plan para todas las reparaciones o reemplazos de un mueble es el precio de compra que pagó por él, excluidos impuestos y tarifas de envío y entrega, pero que no superen el límite máximo de responsabilidad que figura en la carta de bienvenida o el recibo. En caso de que el conjunto de todos los servicios y reparaciones autorizados supere el precio de compra pagado por el mueble o que reemplacemos el artículo por una nueva pieza de valor comparable, habremos cumplido con todas las obligaciones debidas en virtud de este Plan para el mueble.

Si el distribuidor a quien se le compró este Plan ya no está en actividad, el Plan se convierte en servicio solamente. Si alguno de los muebles no pueden repararse, nuestra responsabilidad en virtud de este Plan se limitará a un reembolso del precio de compra de este Plan, menos los reclamos pagados. Una vez que se haya realizado un reembolso, se cumplirán todos los términos y condiciones del Plan para todos los muebles y serán nulos todos los reclamos futuros.


CANCELACIÓN: Podemos cancelar este Plan por cualquier motivo. Si lo hacemos por fraude, tergiversación concreta, falta de pago de nuestra tarifa o un incumplimiento sustancial de sus obligaciones, la cancelación entrará en vigor de inmediato y usted no recibirá notificación previa. Si cancelamos por cualquier otro motivo, se le enviará por correo un aviso escrito en el que se indique la fecha de entrada en vigor y los motivos para cancelar, con una antelación de no menos de sesenta (60) días.

Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento por cualquier motivo, para lo que deberá enviar por correo o entregar un aviso de cancelación a Guardian Protection Products, PO Box 300, Hickory, NC 28603-0300. Si el Plan se cancela: (a) dentro de los treinta (30) días de recibido este Plan, recibirá un reembolso completo del precio pagado por él, menos el costo de cualquier servicio, reclamo pagado o reemplazo recibido o pendiente; o (b) después de treinta (30) días, recibirá un reembolso proporcional, menos el costo de cualquier servicio recibido, reclamo pagado o reemplazo recibido o pendiente. Si financió la compra de este Plan, a nuestro criterio, cualquier reembolso adeudado se pagará directamente al prestamista registrado. Con respecto a la cancelación de este Plan por un arrendatario en una transacción RTO, el reembolso será pagadero al arrendador, a menos que usted haya tomado posesión del mueble. A menos que se requiera una multa diferente según reglamentaciones estatales, agregaremos una multa de diez por ciento (10%) al mes a un reembolso que no se pague ni se acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días de cancelar el Plan.


ARBITRAJE: Si no podemos resolver cualquier disputa con usted relacionada con el Plan, incluidos los reclamos, USTED Y NOSOTROS ACEPTAMOS RESOLVERLAS POR ARBITRAJE VINCULANTE O CORTE DE RECLAMOS MENORES EN LUGAR DE TRIBUNALES DE JURISDICCIÓN GENERAL. ADEMÁS, USTED Y NOSOTROS ACORDAMOS RENUNCIAR A NUESTROS DERECHOS A UN JUICIO POR JURADO Y NO PARTICIPAR EN NINGÚN ARBITRAJE COLECTIVO O DEMANDA COLECTIVA. Este Plan es evidencia de una transacción de comercio interestatal y se aplica la Ley Federal de Arbitraje, que rige la implementación de cualquier arbitraje en lo sucesivo. Las disposiciones de esta sección de arbitraje sobrevivirán a la terminación de este Plan. USTED Y NOSOTROS ENTENDEMOS Y ACEPTAMOS QUE, DEBIDO A ESTA DISPOSICIÓN, NI USTED NI NOSOTROS TENDREMOS DERECHO A IR AL TRIBUNAL EXCEPTO LO ANTES DISPUESTO NI TENER UN JUICIO POR JURADO NI PARTICIPAR COMO CUALQUIER RECLAMANTE EN UNA DEMANDA COLECTIVA. El arbitraje tendrá lugar ante un panel de tres árbitros que se seleccionarán de conformidad con la Norma R-13 de la Asociación Estadounidense de Arbitraje. Cada uno de los árbitros debe tener al menos diez años de experiencia laboral de tiempo completo, o el equivalente de tiempo parcial en la industria de seguros comerciales en un departamento de manejo de riesgos corporativos, con una aseguradora de responsabilidad comercial, con un corredor de seguros comerciales, como abogado que representa a aseguradoras o asegurados en asuntos de seguros comerciales, o como juez de un tribunal estatal o federal que ha manejado múltiples casos relacionados con disputas de seguros comerciales. Cualquier fallo realizado puede hacerse cumplir en un tribunal que tenga jurisdicción. Todos los arbitrajes tendrán lugar en Chicago, Illinois, a menos que se acuerde algo diferente. Usted y nosotros acordamos que la ley de Illinois se aplicará a cualquier procedimiento de arbitraje o juicio de tribunal de reclamos menores, independientemente de la aplicación de las normas de elección de ley.


SEGURO QUE PROTEGE ESTE PLAN: Esto no es una póliza de seguros. Protegen este Plan las políticas de responsabilidad contractual proporcionadas por: (1) Continental Casualty Company en todos los estados excepto Washington; y (2) Continental Insurance Company en Washington. Se puede contactar a ambos en: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262. Si en un plazo de sesenta (60) días no hemos pagado un reclamo cubierto, no le hemos proporcionado un reembolso, o de otro modo usted no está satisfecho, puede presentar un reclamo directamente a las compañías de seguros. Adjunte una copia de su Plan cuando envíe correspondencia a la aseguradora.


Puede comunicarse con el garante responsable en: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-866-298-3372.


REQUISITOS ESPECÍFICOS DEL ESTADO: Los siguientes requisitos específicos del estado se agregan a este Plan y se vuelven parte de él, y sustituyen a cualquier otra disposición de lo contrario:


Residentes de Alabama: Puede cancelar este Plan dentro de los treinta (30) días de recibido este Plan. Si no se ha realizado ningún reclamo en virtud de él, el Plan será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Se agregará una penalización del diez por ciento (10%) al mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días de cancelar el Plan. Si lo cancela después de los treinta (30) días de recibido, le reembolsaremos la parte no ganada del precio total de su compra. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno.


Todo arbitraje en virtud de la sección de arbitraje del Plan se llevará a cabo en Alabama, en el condado en el que reside.


Residentes de Arizona: si su notificación por escrito de cancelación se recibe antes de la fecha de vencimiento del Plan, el administrador reembolsará el precio prorrateado restante, independientemente de los servicios previos prestados en virtud del Plan, menos una tarifa administrativa del 10% del monto bruto pagado por él o $25, lo que sea menor. La exclusión de condiciones preexistentes no se aplica a las que tengan lugar antes de la venta del mueble del consumidor por parte del garante, sus cesionarios, subcontratistas o representantes.


El arbitraje no puede ser un recurso absoluto para disputas, y ambas partes deben acordarlo. La sección de arbitraje del Plan no prohíbe que un residente de Arizona siga el proceso para resolver quejas según las disposiciones del párrafo 20-1095.09 de los Estatutos Revisados de Arizona (ARS, por sus siglas en inglés), prácticas comerciales desleales, según lo descrito por el Departamento de Seguros de Arizona (ADOI, por sus siglas en inglés). Para obtener más información sobre este proceso, puede comunicarse con el Departamento de Seguros de Arizona: 100 N. 15th Ave., Suite 102, Phoenix, AZ 85007; a la atención de Protección del Consumidor. Puede presentar cualquier queja directamente ante el ADOI contra una compañía de servicios que emita un contrato de servicio aprobado según las disposiciones de los párrafos 20-1095.04 o 20-1095.09 de los ARS: contacte a la División de Protección al Consumidor del ADOI al 800-325-2548.


Residentes de California: La sección de cancelación del Plan se modifica de la siguiente manera: Si el Plan se cancela: (a) dentro de los sesenta (60) días de recibido el Plan, recibirá un reembolso completo del precio pagado por él, siempre que no se haya pagado un reclamo ni realizado un servicio; o (b) después de sesenta (60) días, recibirá un reembolso prorrateado, menos el costo de cualquier reclamo pagado o servicio recibido. Se agregará una penalización del diez por ciento (10%) al mes a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los treinta (30) días de cancelado el Plan.


Residentes de Connecticut: La fecha de vencimiento de este Plan se extenderá en forma automática mientras el mueble esté en nuestra custodia mientras se repara. En caso de disputa con el administrador, puede comunicarse con el Departamento de Seguros del estado de Connecticut, PO Box 816, Hartford, CT 06142-0816; a la atención de Asuntos del Consumidor. La queja por escrito debe contener una descripción de la disputa, el precio de compra del mueble, el costo de reparación y una copia del Plan.


El garante del Plan es CNA Warranty Services, Inc. Puede comunicarse con el garante responsable en: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-866-298-3372. Tiene derecho a cancelar el Plan si devuelve el mueble o este se vende, se pierde, se lo roban o se destruye.

Si en un plazo de sesenta (60) días no hemos pagado un reclamo cubierto, no le hemos proporcionado un reembolso o de otro modo no está satisfecho, puede presentar un reclamo directamente a la compañía de seguros Continental Casualty Company, por escrito a: 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606. Adjunte una copia de su Plan cuando les envíe correspondencia. La queja por escrito debe tener una descripción de la disputa, el precio de compra del mueble, el costo de reparación y una copia del Plan.

Residentes de Florida: En caso de que lo cancelemos nosotros, se le enviará por correo una notificación por escrito no menos de sesenta (60) días antes de que entre en vigor. Usted puede cancelar este Plan en cualquier momento por cualquier motivo, para lo que debe enviar una notificación de cancelación por correo electrónico o postal, o entregarla en persona. Si el Plan se cancela: (a) dentro de los treinta (30) días de recibido, recibirá un reembolso completo del precio pagado por él, siempre que no se haya pagado un reclamo ni se haya realizado un servicio; o (b) después de treinta (30) días, recibirá un reembolso basado en el 100% del precio de compra prorrateado no devengado menos cualquier reclamo que se haya pagado o menos el costo de las reparaciones que hayamos hecho. Si cancelamos el Plan, el precio de compra de retorno se basa en el 100% del precio de compra prorrateado no devengado. Si a nuestro exclusivo criterio determinamos que su mueble no puede repararse o requiere un reemplazo, lo reemplazaremos por un artículo del mismo tipo y calidad de desempeño similar, o le reembolsaremos el reemplazo del artículo con un cheque, a nuestro criterio, igual al precio de compra original del mueble según lo determinemos, que no supere el precio de compra original, incluidos todos los impuestos correspondientes. La tarifa que se cobra por este Plan no está sujeta a la regulación de la Oficina de Regulación de Seguros de Florida.


Residentes de Georgia: Nosotros no podemos cancelar este Plan, excepto por fraude, tergiversación material o falta de pago de la debida consideración. La cancelación se hará por escrito y se ajustará a los requisitos del Código 33-24-44. Usted puede cancelar en cualquier momento a demanda y entrega del Plan y le reembolsaremos el exceso de la contraprestación pagada por encima de la tasa breve habitual para el plazo vencido del Plan. Este Plan excluye la cobertura por daños incidentales o emergentes y condiciones preexistentes, solo en la medida en que tales daños o condiciones sean de su conocimiento o que fuera razonable que usted los conociera.


Como se indica en la sección de arbitraje, cualquiera de las partes puede presentar una acción individual en el tribunal de reclamos menores. En esa sección no se le impide informar inquietudes a organismos o entidades federales, estatales o locales sobre su disputa. Esos organismos o entidades pueden buscar asistencia en su nombre. Usted y nosotros acordamos renunciar al derecho a un juicio por jurado y participar en arbitrajes y demandas colectivas. Nada de lo contenido en la sección de arbitraje afectará su derecho a presentar un reclamo directo según los términos de este Plan contra Continental Casualty Company conforme al Código Oficial de Georgia Anotado (OCGA, por sus siglas en inglés) 33-7-6.

Residentes de Illinois: Puede cancelar este Plan por cualquier motivo y en cualquier momento. Si cancela dentro de los treinta (30) días de la compra del Plan, y no hemos pagado un reclamo, recibirá un reembolso completo, menos una tarifa de cancelación de $50 o el 10% del precio del Plan, lo que sea menor. Si cancela después de treinta (30) días o en cualquier momento después de que paguemos un reclamo, recibirá un reembolso prorrateado del precio del Plan en función de los días restantes, menos cualquier reclamo que se haya pagado, menos una tarifa de cancelación de $50 o 10% del precio del Plan, lo que sea menor.


Residentes de Maine: Puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido este Plan si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo en virtud de él, el Plan será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Si cancela este Plan después de veinte (20) días de su recepción y lo envía por correo, o después de diez (10) días si lo entrega en el punto de venta, le reembolsaremos el precio de compra prorrateado no devengado, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrarle una tarifa administrativa que no exceda el diez por ciento (10%) del precio de compra que pagó. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. En caso de cancelación por nuestra parte, se le enviará un aviso por escrito al menos 15 días antes, que contendrá la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. Si nosotros lo cancelamos, se le reembolsará el 100% del precio de compra prorrateado no devengado que pagó, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrarle una tarifa administrativa que no supere el 10% del precio de compra que pagó. No se requiere que compre este Plan como condición de un préstamo o de compra de propiedad alguna.


Residentes de Maryland: La fecha de vencimiento del Plan se extiende en forma automática hasta que hayamos realizado los servicios del Plan. Proporcionaremos servicio según el Plan dentro de un período razonable, y le brindaremos en su solicitud una breve explicación por escrito de los motivos de cualquier retraso.


Residentes de Michigan: Si la ejecución de este Plan se interrumpe debido a una huelga o paro laboral en nuestro lugar de negocios, el período de vencimiento del Plan se extenderá mientras dure el evento.


Residentes de Minnesota: Si es el comprador original del Plan puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo según el Plan, este será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta, o la cuenta del pagador registrado, el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Le enviaremos un aviso por escrito a su última dirección conocida y contenida en nuestros registros al menos quince (15) días antes de la cancelación por nuestra parte. Se requiere un aviso de cinco días si el motivo de cancelación es la falta de pago de la tarifa del proveedor, una tergiversación concreta de su parte hacia nosotros o un incumplimiento sustancial de las obligaciones relacionadas con el producto cubierto o su uso. El aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. Ninguna persona o entidad, como un banco, asociación de ahorro, institución de crédito, fabricante o vendedor de cualquier producto, requerirá la compra de un contrato de servicio como condición para un préstamo o para la venta de cualquier propiedad. Se considera que las aseguradoras que emiten un seguro de reembolso a los proveedores han recibido las primas del seguro tras el pago de las tarifas del proveedor por parte de los consumidores por los contratos de servicio emitidos por los proveedores asegurados.


Residentes de Nevada: Si se cancela el contrato, no se deducirán del reembolso los reclamos pagados a usted. Las cancelaciones iniciadas por usted después de los primeros treinta (30) días pueden estar sujetas a una tarifa de cancelación por un monto que no supere el 10% del precio de compra del Plan o veinticinco dólares ($25), lo que sea menor. Si es el comprador original del Plan puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo según el Plan, este será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta, o la cuenta del pagador registrado, el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno.


Se agregará una multa del diez por ciento (10%) por cada período de treinta (30) días, a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de cancelado el Plan. Si nosotros lo cancelamos, no se impondrá ningún cargo por cancelación. No podemos cancelar un Plan que haya estado vigente durante al menos setenta (70) días antes del vencimiento del plazo acordado o 1 año después de la fecha de entrada en vigor del contrato de servicio, lo que se produzca primero, excepto por cualquiera de las siguientes razones: (a) incumplimiento por parte del titular de pagar un monto a su vencimiento; (b) convicción del titular de un delito que provoque un aumento en el servicio requerido según el contrato de servicio; (c) descubrimiento de fraude o tergiversación concreta por parte del titular al obtener el contrato de servicio, o al presentar un reclamo de servicio conforme al mismo; (d) descubrimiento de: (1) acto u omisión del titular; o (2) violación por parte del titular de cualquier condición del contrato de servicio, que se produjera después de la fecha de entrada en vigor del contrato de servicio y que aumenta en forma sustancial y concreta el servicio requerido según el contrato de servicio; o (e) cambio concreto de la naturaleza o extensión del servicio o reparación requeridos que se produce después de la fecha de entrada en vigor del contrato de servicio y que hace que el servicio o reparación requeridos se incrementen en forma sustancial y concreta más allá de lo contemplado en el momento en que se emitió o vendió el contrato de servicio. Ninguna cancelación de un contrato de servicio puede entrar en vigor hasta al menos quince (15) días después de que se envíe el aviso de ella al titular. No corresponde arbitraje a los residentes de Nevada. No hay deducible que deba pagar según este contrato. Se elimina cualquier exclusión por daños cubiertos por el seguro u otro contrato de servicio en este documento. La cobertura de este Plan supera la de cualquier seguro o contrato de servicio que tenga disponible.


Si no está satisfecho con la forma en que manejamos su reclamo sobre el Plan, puede comunicarse con el Comisionado al: 1-888-872-3234.


Residentes de New Hampshire: Ante cualquier pregunta, inquietud o queja sobre el Plan, comuníquese con nosotros al: 1-866-298-3372. En caso de que no esté satisfecho según este Plan, puede comunicarse con el Departamento de Seguros del estado de New Hampshire, 21 South Fruit Street, Suite 14, Concord, New Hampshire 03301, teléfono: 1- 603-271-2261.


Puede presentar cualquier demanda civil o procedimiento alternativo de resolución de disputas en relación con el Plan en New Hampshire.


Residentes de Nuevo México: Si es el comprador original del Plan puede cancelar este Plan dentro de los veinte (20) días de recibido si lo envía por correo o dentro de los diez (10) días si lo entrega en el punto de venta. Si no se ha realizado ningún reclamo según el Plan, este será nulo y le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta, o la cuenta del pagador registrado, el precio total de compra del Plan. Cualquier reembolso que se le adeude se acreditará a un saldo pendiente de su cuenta, y se le reembolsará el exceso, si hubiera alguno. Se agregará una penalización del diez por ciento (10%) por cada período de treinta (30) días basado en el precio de compra a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los sesenta (60) días de cancelado el Plan. Si este Plan ha estado en vigor por setenta (70) días o más, no podemos cancelarlo antes del vencimiento de su plazo o un (1) año, lo que tenga lugar primero, a menos que: (1) usted no pague el monto adeudado; (2) se lo condene por un delito que ocasiona un aumento en el servicio requerido según el Plan; (3) participe en fraude o tergiversación concreta al obtener este Plan; (4) cometa cualquier acto, omisión o violación de los términos de este Plan después de la fecha de entrada en vigor que aumente en forma sustancial y concreta el servicio requerido según este Plan; o (5) cualquier cambio concreto en la naturaleza o el alcance del servicio o reparación requeridos se produzca después de la fecha de entrada en vigor de este Plan, y que haga que el servicio o reparación requeridos se incremente en forma sustancial y concreta más allá de lo contemplado en el momento que usted compró este Plan. Ninguna cancelación entrará en vigor hasta al menos quince días después de que se le envíe por correo un aviso de ella.


El precio final del contrato se determinará antes de la presentación al consumidor para su firma. Vea los Estatutos de Nuevo México (NMSA) 1978, artículo 59A- 58-10.


Este contrato de servicio está asegurado por Continental Casualty Company. Si el proveedor del contrato de servicio no le paga o no le proporciona el servicio cubierto dentro de los 60 días de presentado un reclamo válido, puede enviar su reclamo a: Continental Casualty Company en 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262. Si tiene alguna inquietud sobre el manejo de su reclamo, puede comunicarse con la Oficina del Superintendente de Seguros al: 855-427-5674.


Residentes de Nueva York: Tiene derecho a devolver el Plan dentro de al menos veinte (20) días de la fecha de su envío por correo, o al menos diez (10) días si se entrega al momento de la compra o dentro de un tiempo más prolongado que permita el Plan.

Si no se ha realizado ningún reclamo conforme al Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. En caso de que lo cancelemos, se le enviará un aviso por escrito al menos quince (15) días antes y en él constará la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación, a menos que el motivo sea el incumplimiento del pago de la tarifa del proveedor, tergiversación concreta o incumplimiento sustancial de los deberes por su parte en relación con el mueble o su uso.


Residentes de Oklahoma: La cobertura que ofrece este contrato no está garantizada por la Asociación de Garantía de Seguros de Oklahoma. En caso de que usted cancele el Plan, le devolveremos la parte de las tarifas pagadas basadas en el noventa por ciento (90%) de la tarifa proporcional no devengada, menos el costo real de cualquier servicio prestado. Si cancelamos el contrato nosotros, le devolveremos la parte de las tarifas pagadas basadas en el ciento por ciento (100%) de la tarifa prorrateada no devengada, menos el costo real de cualquier servicio prestado.

El número de licencia de Service Warranty Association para CWS Warranty Services, Inc. es: 44201034.


Residentes de Oregón: Cualquier arbitraje que tenga lugar en virtud de este Plan será voluntario, de mutuo acuerdo, tendrá lugar en el estado y se administrará de acuerdo con la ley estatal y las decisiones de la corte. Cualquier fallo emitido de acuerdo con la disposición de arbitraje de este Plan no será vinculante contra usted, siempre que rechace la decisión de arbitraje por escrito dentro de los cuarenta y cinco (45) días posteriores al fallo del árbitro.


Si inicia una reparación de emergencia, sin nuestro conocimiento, fuera del horario comercial habitual, debe notificárnoslo lo antes posible y será responsable de proporcionar cualquier documentación que sea razonable que necesitemos para cumplir con nuestras obligaciones con usted en virtud de este Plan; sin embargo, en ningún caso seremos responsables de reparaciones de emergencia por un monto que supere el límite de responsabilidad según los términos de este Plan. No se aplica deducible a ningún servicio o reparación en virtud de este Plan.

Residentes de Carolina del Sur: Para evitar más daños, consulte el manual del propietario. En caso de que no proporcionemos un servicio cubierto dentro de los sesenta (60) días de presentado un reclamo suyo, tiene derecho a presentar una solicitud directamente a la compañía de seguros. Si ellos no resuelven esas cuestiones dentro de los sesenta (60) días de su reclamo, puede comunicarse con el Departamento de Seguros de Carolina del Sur: P.O. Box 100105, Columbia, SC 29202-3105, tel. (800) 768-3467.


Residentes de Tennessee: Cuando hay una falla del producto según el Plan, este se extenderá de la siguiente manera: (1) la cantidad de días que el consumidor se vea privado del uso del producto debido a que está en reparación; más dos (2) días hábiles adicionales.


Residentes de Texas: Si adquirió este Plan en Texas, las quejas no resueltas relacionadas con un proveedor o las preguntas relacionadas con el registro de un proveedor del Plan de servicio pueden dirigirse al Departamento de Licencias y Regulación: P.O. Box 12157, Austin, Texas 78711, teléfono (512) 463-2906 o (800) 803-9202. Puede solicitar un reembolso directamente a la compañía de seguros si nosotros no le proporcionamos un servicio cubierto antes de sesenta y un (61) días después de la fecha de su reclamo, o si no se paga un reembolso o crédito antes de los cuarenta y seis (46) días después de la fecha en que el Plan se devuelve al proveedor.


Puede cancelar el Plan en cualquier momento. Si lo hace antes de 31 días después de la fecha de compra, nosotros: (1) le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta el precio total de compra del Plan, menos el monto de cualquier reclamo pagado en virtud de él; y (2) no le impondremos una tarifa de cancelación.


Si cancela el Plan a partir del 31 día posterior a la fecha de compra: (1) le reembolsaremos o acreditaremos a su cuenta el precio de compra prorrateado del Plan que refleje el plazo restante, basado en millaje, tiempo u otra medida razonablemente aplicable del plazo restante que deba divulgarse en el Plan, menos el monto de cualquier reclamo pagado o servicios prestados; y (2) podemos imponer una tarifa de cancelación razonable que no supere los $50. El derecho de cancelar un contrato de servicio no es transferible a un titular posterior del Plan.


Podemos cancelar el Plan, para lo que le enviaremos por correo una notificación por escrito a su última dirección conocida de acuerdo con nuestros registros. Debemos enviar el aviso por correo antes del quinto día antes de la fecha de entrada en vigor de la cancelación. El aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. No estamos obligados a proporcionar un aviso previo de cancelación si esta se debe a: (1) falta de pago de la contraprestación para el Plan; (2) fraude o una tergiversación concreta de su parte o de nuestro administrador; o (3) un incumplimiento sustancial de una obligación suya relacionada con el mueble o su uso. Tiene derecho a un reembolso prorrateado del precio de compra del Plan que refleje el plazo restante de él, basado en millaje, tiempo u otra medida razonablemente aplicable del plazo restante que debe divulgarse en el Plan, menos el monto de cualquier reclamo pagado en virtud del contrato. No podemos imponer una tarifa de cancelación.


Número de licencia del administrador de Texas: 217.


Residentes de Utah: AVISO: este Plan está sujeto a una regulación limitada por parte del Departamento de Seguros de Utah. Para presentar una queja, comuníquese con esa entidad. La cobertura que ofrece este Plan no está garantizada por la Asociación de Garantías de Propiedad y Pérdidas de Utah. Lo siguiente reemplaza las condiciones relacionadas con la cancelación del Plan por nuestra parte en la sección respectiva: Nosotros solo podemos cancelar este Plan por falta de pago de la prima o, si no se lo ha renovado antes o no ha estado en vigor menos de sesenta (60) días cuando se envía o entrega por correo el aviso de cancelación por escrito. Podemos cancelar el Plan por: a) tergiversación concreta; b) cambio sustancial en el riesgo asumido, a menos que razonablemente hayamos previsto el cambio o contemplado el riesgo al ingresar al Plan; o c) incumplimientos sustanciales de los deberes, condiciones o garantías contractuales. Si cancelamos este Plan por falta de pago, se hará antes de los diez (10) días de entregado o enviado por correo de primera clase de un aviso por escrito. De lo contrario, la cancelación se realizará no antes de treinta (30) días después de ese aviso. El aviso de cancelación incluirá los motivos para realizarla.


Lo siguiente se agrega al tercer párrafo de la subsección 1 de la sección Cómo presentar un reclamo: No informarnos o no proporcionarnos la información necesaria sobre un reclamo cubierto dentro del tiempo prescrito no invalidará el reclamo si puede demostrar que la notificación no fue razonablemente posible. Si inicia una reparación de emergencia, sin nuestro conocimiento, fuera del horario comercial habitual, debe notificárnoslo lo antes posible y será responsable de proporcionar cualquier documentación que sea razonable que necesitemos para cumplir con nuestras obligaciones con usted en virtud de este Plan; sin embargo, en ningún caso seremos responsables de reparaciones de emergencia por un monto que supere el límite de responsabilidad según los términos de este Plan. Guardian debe autorizar todas las solicitudes de servicio antes de iniciar cualquier reparación de servicio cubierto o labor de reemplazo. Además de una de emergencia, cualquier reparación no autorizada por nosotros anulará la cobertura del reclamo relacionado.


El tercer párrafo ("Si el minorista a quien se compró este Plan...") de la sección Límite de responsabilidad se elimina por completo. Todas las reparaciones de servicio se realizarán con el uso de piezas del fabricante a menos que no estén razonablemente disponibles.


La sección "Seguro que protege este Plan" se elimina y se reemplaza con lo siguiente: Seguro que protege este Plan: esto no es una póliza de seguros. Este Plan está protegido por las políticas de responsabilidad contractual proporcionadas por Continental Casualty Company, 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262. Si no pagamos o prestamos servicio en cualquier reclamo dentro de los sesenta (60) días de presentada la prueba de pérdida, tiene derecho a presentar un reclamo directamente ante la Compañía de Seguros.


La sección de arbitraje se reemplaza por lo siguiente: Cualquier asunto en disputa entre usted y nosotros puede estar sujeto a arbitraje como alternativa a demanda judicial de conformidad con las reglas de la Asociación Estadounidense de Arbitraje (u otro árbitro reconocido): puede tener una copia a pedido nuestro. Cualquier decisión a la que se llegue por arbitraje será vinculante tanto para usted como para nosotros. El fallo arbitral puede incluir honorarios de abogados, si lo permite la ley estatal, y puede presentarse como fallo en cualquier tribunal de jurisdicción correspondiente.


Residentes de Vermont: Si usted es el comprador original de este Plan, tiene derecho a devolverlo dentro de los siguientes veinte (20) días de haberlo recibido. Si no se ha realizado ningún reclamo conforme al Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Puede presentar una demanda civil o un procedimiento alternativo de resolución de disputas en relación con el Plan en Vermont.


Residentes de Virginia: En caso de que alguna promesa hecha dentro del contrato se le haya denegado o no se haya cumplido dentro de los 60 días de su solicitud, puede ponerse en contacto con el Departamento de Agricultura del estado de Virginia, Oficina de Programas de Beneficencia y Regulatorios en el sitio http://www.vdacs.virginia.gov/food-extended-service-contract-providers.shtml para presentar una queja.

Residentes de Washington: Si usted es el comprador original del Plan, tiene derecho a devolverlo dentro de al menos veinte (20) días de que le fuera enviado o dentro de al menos diez (10) días si se le entrega al momento de la venta o dentro de un período más largo permitido en él. Si no se ha realizado ningún reclamo conforme al Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra. Si no respondemos a su reclamo, puede comunicarse directamente con The Continental Insurance Company al: 1-800-831-4262. No es necesario que espere sesenta (60) días para presentar un reclamo directamente a The Continental Insurance Company. Si cancelamos este Plan, le enviaremos un aviso por escrito a su última dirección conocida y contenida en nuestros registros al menos veintiún (21) días antes. El aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo real de la cancelación. Puede presentar una demanda civil o un procedimiento alternativo de resolución de disputas en relación con el Plan en Washington, en la ubicación más cercana a su residencia permanente. Ninguna persona o entidad, como un banco, asociación de ahorro, institución de crédito, fabricante o vendedor requerirá la compra de un contrato de servicio como condición para un préstamo o para la venta de cualquier propiedad.

Residentes de Wisconsin: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A UNA REGULACIÓN LIMITADA POR LA OFICINA DEL COMISIONADO DE SEGUROS.


Este Plan no se cancelará por una reparación no autorizada del mueble, a menos que nos perjudique su incumplimiento de obtener tal autorización. No rechazaremos su reclamo solo porque no obtuvo la autorización previa si no nos perjudica su incumplimiento de notificarnos.


En caso de una pérdida total del mueble cubierto por este Plan, que no esté cubierto por un reemplazo del artículo de acuerdo con sus términos, usted tendrá derecho a cancelarlo y recibir un reembolso prorrateado de cualquier tarifa de proveedor no devengada, menos cualquier reclamo pagado.


Por cualquier otro motivo, usted tiene derecho a devolver el Plan dentro de al menos veinte (20) días de que le fuera enviado o dentro de al menos diez (10) días si se le entrega al momento de la venta o dentro de un período más largo permitido. Si no se ha realizado ninguna reclamación en virtud del Plan, este será nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra, más una multa del diez por ciento (10%) al mes y se agregará a cualquier reembolso que no se le haga dentro de los cuarenta y cinco (45) días de devuelto el Plan para su cancelación. Después del período especificado o si se ha realizado un reclamo según el Plan, tiene derecho a cancelarlo y recibir un reembolso del 100% del precio de su compra no devengado, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrar una tarifa administrativa razonable por la cancelación, que no puede superar el 10% del precio de compra del Plan.


Podemos cancelar este contrato de servicio solo por falta de pago de nuestra tarifa, tergiversación concreta por su parte a nosotros o al administrador, o por incumplimiento sustancial de las obligaciones relacionadas con el producto cubierto o su uso. Le enviaremos un aviso por escrito a su última dirección conocida y contenida en nuestros registros al menos quince (5) días antes de hacer la cancelación. Este aviso debe indicar la fecha de entrada en vigor y el motivo de la cancelación. Si cancelamos por un motivo que no sea la falta de pago de nuestra tarifa, le reembolsaremos el 100% del precio de compra del Plan no devengado, menos cualquier reclamo pagado. Podemos cobrar una tarifa administrativa razonable por la cancelación, que no puede superar el 10% del precio de compra del Plan.


Las obligaciones del proveedor en virtud de este contrato de servicio están aseguradas con una póliza de seguro de reembolso del contrato de servicio. Si no proporcionamos, reembolsamos o pagamos un servicio que está cubierto por este contrato de servicio dentro de los 60 días de que proporcione la prueba de pérdida, o si nos declaramos insolventes o tenemos problemas financieros, puede presentar un reclamo directamente al servicio asegurador de reembolso de contrato, Continental Casualty Company, para reembolso, pago o prestación de servicio. Para hacerlo puede llamar por teléfono o escribir a: Continental Casualty Company at 151 N Franklin St., Chicago, IL 60606, tel. 1-800-831-4262.


La oración: "Este Plan es evidencia de una transacción en el comercio interestatal y se aplica la Ley Federal de Arbitraje, que rige la ejecución de cualquier arbitraje en virtud del presente", en la sección de arbitraje, se elimina en su totalidad.


Los daños accidentales causados por uso cubren roturas tales como: gotas, derrames de líquidos y pantallas agrietadas. No hay deducible que deba pagar según este contrato.


Residentes de Wyoming: Este Plan se considerará nulo y le reembolsaremos el precio total de su compra o lo acreditaremos a su cuenta, si no ha realizado un reclamo en virtud de él y nos lo ha devuelto: a) dentro de los 20 días de enviarle el Plan por correo; b) dentro de los 10 días de recibido si se le entregó en el momento de la compra; o c) dentro de un período más largo si se especifica en el Plan.


Este derecho a anular el Plan se aplica solo al comprador original y no es transferible. La disposición de arbitraje en este Plan se reemplaza con lo siguiente: "Si hay disputas entre usted y nosotros que no se resuelven mediante negociaciones, usted y nosotros podemos, en un acuerdo por escrito aparte, consentir al arbitraje en forma voluntaria. Cualquier procedimiento de arbitraje se llevará a cabo dentro del estado de Wyoming". A los fines de esta disposición de arbitraje, las referencias a "nosotros" incluyen al garante y al administrador del Plan, como se definió antes, y sus respectivas empresas matrices, subsidiarias, afiliadas, aseguradoras de contratos de servicios, agentes, empleados, sucesores y cesionarios. Ninguna persona o entidad, como un banco, asociación de ahorro y préstamo, institución de crédito, fabricante o vendedor de cualquier producto, requerirá la compra de un contrato de servicio como condición para un préstamo o para la venta de cualquier propiedad.